Примеры употребления "самостоятельно" в русском с переводом "on your own"

<>
Попробуйте глубже изучить PowerPoint 2013 самостоятельно. Try exploring PowerPoint 2013 on your own.
Я помогу вам поворачивать голову самостоятельно. I'll help you to move your head on your own.
Вы не имеете права покупать товары самостоятельно. You will not buy any goods on your own account.
Попробуйте глубже изучить возможности Word 2013 самостоятельно. Try Exploring Word 2013 on your own.
Лучший способ разобраться, как работает анимация, — поэкспериментировать самостоятельно. The best way to understand animations is to experiment on your own.
Чтобы узнать больше, прочитайте сводку курса и поэкспериментируйте самостоятельно. To learn more, read the course summary, and experiment on your own.
Если вы хотите самостоятельно развернуть Office 365, следуйте описанной ниже процедуре. If you want to deploy Office 365 on your own, the following deployment steps are here to help.
Если отследить её историю, можно понять, почему ты способна колдовать самостоятельно. Tracing it back might help you understand why you're able to do it on your own.
Подробные сведения вы найдете в сводке курса и сможете продолжить эксперименты самостоятельно. For more information, read the course summary, and then experiment on your own.
Поэтому мы рекомендуем вам тщательно проверить статью и самостоятельно устранить все возможные ошибки. It’s much better to double check first and troubleshoot on your own.
Поэтому просмотрите сводку в конце курса, а лучше всего поэкспериментируйте с Outlook 2013 самостоятельно. So check out the course summary at the end, and best of all, explore Outlook 2013 on your own.
Ниже приведены популярные примеры, которые вы можете скопировать прямо в Excel, чтобы поэкспериментировать самостоятельно. Here are some popular examples, which you can copy directly into Excel to experiment with on your own.
Всю жизнь я жил самостоятельно, и вдруг кто-то решает запихать меня в общежитие. You live on your own all your life, then they think it's a great idea to shove you together with a load of strangers.
Вы занятой и у Вас нет времени самостоятельно следить за рынками и состоянием своих сбережений? Are you a busy person having no time to monitor markets and state of your savings on your own?
Да, а это значит, что вы двое должны раскрыть это дело о пропавших пижамах самостоятельно. Yes, i am, which means you two are gonna have to solve the case Of the missing jammies on your own.
Создайте пользовательскую политику полностью самостоятельно, чтобы вести проверку и применять действия по вашим уникальным данным. You can create a custom policy entirely on your own in order to start checking and acting upon your own unique message data.
В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину. For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account.
Чтобы получить профиль VPN от вашей компании, вы можете либо создать профиль VPN самостоятельно или настроить рабочую учетную запись. You can either create a VPN profile on your own or set up a work account to get a VPN profile from your company.
Конечно, это далеко не все, поэтому изучите сводку в конце курса, а еще лучше продолжайте изучать Outlook 2013 самостоятельно. Of course, there's always more to learn. So, check out the Course Summary at the end, and best of all, explore Outlook 2013 on your own.
Если установлен флажок Разрешить Windows управлять принтером по умолчанию, вам потребуется снять его, чтобы самостоятельно выбрать принтер по умолчанию. If you have Let Windows manage my default printer selected, you'll need to deselect it before you can choose a default printer on your own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!