Примеры употребления "рядом" в русском с переводом "number"

<>
Распятие могло осуществляться целым рядом способов. Crucifixion could be carried out in a number of ways.
Собственный интерфейс обладает рядом неоспоримых преимуществ. Building your own interface has a number of immediate benefits.
Услуга DMA обладает и рядом других преимуществ: There are a number of other advantages to using DMA, including:
Такой способ торговли обладает целым рядом преимуществ. Trading in this way creates a number of advantages.
Изменить телефон. Рядом с номером нажмите Изменить. Change your recovery phone: Next to your phone number, select Edit Edit.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей. This decade has been marked by a number of stunning extremes.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм. The NTC faces a number of economic dilemmas as well.
Что за число отображается рядом с кнопкой «Поделиться»? What makes up the number shown next to my Share button?
Новый столбец рядом с числами в виде текста New column next to text numbers
Одновременно Кремль сотрудничает с целым рядом террористических организаций. It has also seen the Kremlin partnering with a number of terrorist organizations.
Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности. Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards.
Что за число отображается рядом с кнопкой «Нравится»? What makes up the number shown next to my Like button?
Нажмите Удалить номер телефона рядом с добавленным номером. Click Remove next to the existing phone number listed.
Интересно, что США столкнулись с рядом аналогичных проблем. Interestingly, the US faces a number of similar challenges.
Коснитесь элемента message_grey рядом с номером телефона. Next to the number, tap message_grey.
Количество просмотров отображается под названием заметки рядом с датой. The number of views appears below the note's title and next to the date.
и мы работаем ещё с целым рядом других организаций. And we've also been working with a number of other organizations.
«С рядом стран региона ведутся переговоры по этой теме. “We are discussing the matter with a number of states in the Middle East.
«Град» обладал рядом преимуществ по сравнению со своими военными предшественниками. The Grad featured a number of improvements over its wartime predecessors.
В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем. At the same time, NATO after Riga faces a number of problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!