Примеры употребления "рисовать" в русском с переводом "paint"

<>
Можешь рисовать на этом мольберте. You can paint on the easel here.
Увидели стену - и начали рисовать. You stop by a wall, and start painting on that wall.
Если ты создан рисовать, ты рисуешь. If you're wired to paint, you paint.
Кроме того, я даже начал рисовать танцоров. Except, I even started painting dancers.
Вы можете рисовать что угодно на любой стене. You can start painting on any wall.
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь? What motivates people to write poems, paint, or sing?
Вам пора уже повзрослеть и начать рисовать на башне гениталии. You two need to grow up and start painting genitals on the water tower.
Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать. I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint.
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Зачем кому-то рисовать дверь одну за другой, почти дюжину раз? Why would anyone paint a picture of a door over and over again, like, dozens of times?
Между тем статистика еженедельных показателей по безработице продолжает рисовать радужную картину. Meanwhile, claims data continue to paint a bullish trend.
Почему уличные художники не могут рисовать в парке или в спа? Why can't street artists paint in the park or at the spa?
Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе. He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly.
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт. Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник. Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу. And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town.
Если бы ван Гог был твой пациент, он был бы рад рисовать дома вместо звездной ночи. If van gogh was your patient, He'd be satisfied painting houses Instead of the starry night.
Итак, проводящие чернила позволяют нам рисовать электросхемы вместо использования традиционных плат с печатной схемой или проводов. So conductive ink allows us to paint circuits instead of using the traditional printed circuit boards or wires.
Режим истории является статическим. Пользователь может анализировать данные и рисовать на диаграммах. Тестирование в этом режиме невозможно. History mode is static, i.e. the user can only analyze data and paint on the charts but cannot start testing in this mode.
Используйте Paint 3D, чтобы выполнить простое кадрирование, добавить текст к изображениям и рисовать непосредственно на любимых изображениях. Use Paint 3D to make simple crops, add text to your pictures, or paint directly onto your favorite images.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!