Примеры употребления "рисковать" в русском с переводом "risk"

<>
Мы не можем так рисковать. No, we can't risk starting the motor again.
– Никто не хочет рисковать, - продолжал он. “No one wants to run the risk,” he said.
Зачем рисковать получить прозвище "потакателя инфляции"? Why risk a "soft on inflation" label?
Потому что они не хотят рисковать. Because they're not willing to be at risk.
«Он явно боится рисковать», - заявил Касьянов. “He’s obviously afraid of taking a risk,” he said in a statement on his website yesterday.
Мы знаем, что подростки склонны рисковать. We know that adolescents have a tendency to take risks.
Так зачем рисковать, перетаскивая тело в машину? So why take the risk of carrying a corpse to your car?
Где они в достаточной безопасности, чтобы рисковать. Where they have the same kind of security to take risks.
Давайте начнём загодя. Я не люблю рисковать. Let's start in plenty of time. I don't like to take risks.
Мне не по себе рисковать своей дочерью. I'm not comfortable putting my daughter at risk.
Потому что никто не захочет рисковать судом. Because no one will want to take the risk of a lawsuit.
Не нужно рисковать, а то будет септический шок. We don't want to risk him going into septic shock.
Не стоит рисковать из-за пары баррелей нефти. For a few more barrels of oil, it’s not worth the risk.
Но ведь если последствия настолько катастрофичны, зачем рисковать? And yet, given the catastrophic consequences if the consensus is right, why take the risk?
Или, если говорить прямо, рисковать Вашингтоном ради Тбилиси. Or, to put it more crudely, to risk Washington for Tbilisi.
Миллиардер Михаил Прохоров не любит рисковать без необходимости». Mikhail Prokhorov is not a billionaire who likes to take unnecessary risks.”
У него слабая грудь, он не должен рисковать. He has a weak chest, we mustn't take the risk.
Спасибо, что пошёл рисковать своей шеей за моего мальчика. Thanks for coming out here, risking your neck for my boy.
Основная черта этого следующего поколения — нежелание рисковать, считает Мицкевич. Risk-aversion is a key feature of this next generation, Mickiewicz said.
Я не могу рисковать, делая ещё один шаг назад. I can't risk taking another step back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!