Примеры употребления "регистрируются" в русском

<>
Что ж, наши клиенты регистрируются, на сайте. Well, our clients register on the site.
Номенклатуры регистрируются в определенной ячейке. Items are registered at the specified location.
Следующие события регистрируются в системном журнале: The following events are logged in the System log:
Если пользователи регистрируются в вашей службе, отправляя код в текстовом сообщении, стоимость и период оплаты должны быть четко и ясно указаны рядом с кодом. If users sign up to your service by transmitting a code by text message, the price and billing interval must be clearly and prominently displayed beside the code.
Устройства автоматически подключаются к учетным записям Azure Active Directory и регистрируются в Office 365 бизнес. Your devices are going to be connected to Azure Active Directory accounts and automatically enrolled to be managed by Microsoft 365 Business.
Услуги, в отличие от товаров, обычно не регистрируются на таможенных пунктах. Services, unlike goods, do not usually get registered at custom points.
" Неконкретизированные " TLDs регистрируются непосредственно через аккредитованных ICANN-регистраторов. “Generic” TLDs are registered directly through ICANN-accredited registrars.
Действия, которые регистрируются в журналах аудита почтовых ящиков Mailbox actions logged by mailbox audit logging
Но женщины используют Second Life приблизительно на 30-40% больше, на основе времени, чем мужчины. То есть мужчины больше регистрируются, чем женщины, и женщины больше остаются и пользуются, чем мужчины. Women use Second Life, though, about 30 to 40 percent more, on an hours basis, than men do, meaning that more men sign up than women, and more women stay and use it than men.
На Фолклендских островах ясли и детские воспитатели не регистрируются и их деятельность не регулируется. The creches and childminders are not registered or regulated in the Falkland Islands.
Договоры об аренде и найме регистрируются в ограниченных объемах. Few lease and rental agreements are registered.
Все изменения гибридной конфигурации автоматически регистрируются в соответствующем журнале. All changes to the hybrid configuration are automatically logged in the hybrid configuration log.
С помощью Событий в приложениях и Analytics для Account Kit вы можете собирать анонимные агрегированные демографические данные о людях, которые регистрируются в вашем приложении для iOS или Android с помощью Account Kit. With App Events and Analytics for Account Kit, you can gather anonymized, aggregate demographic data about the people signing up for your iOS or Android application with Account Kit.
Сейчас многие малые предприятия регистрируются в Казахстане, говорит экономист и советник Медведева Александр Аузан. Now many small businesses are registering in Kazakhstan, said Alexander Auzan, an economist and Medvedev adviser.
Побочные продукты и Бракованная продукция регистрируются в конкретных счетах ГК. The by-products and defective products are registered in specific general ledger accounts.
Убедитесь, что события в вашем приложении регистрируются в нужный момент. Verify that app events are being logged at the right time in your app.
Сегодня гражданский брак может заключаться между гражданами Ливана и иностранцами, и такие браки официально регистрируются. Civil marriages could now be contracted between Lebanese and foreigners, and those marriages were formally registered.
Процесс проверки качества можно начать автоматически, когда номенклатуры регистрируются на складе. The quality inspection process can be started automatically when items are registered in a warehouse.
Помните, что платежи, совершаемые через игры на Facebook, автоматически регистрируются как события «покупка». Note that payments done via Games on Facebook are automatically logged as purchase events.
Мигранты, которые не регистрируются и живут на улице, подвергаются нападению хулиганов нео-фашистской партии "Золотой зари". Migrants who do not register and live on the street are attacked by the hooligans of the neo-fascist Golden Dawn party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!