Примеры употребления "реактор на легкой воде" в русском

<>
Будем оказывать активную поддержку строительству в Иране новых реакторов на легкой воде в рамках международных совместных проектов в соответствии с Уставом МАГАТЭ и ДНЯО, используя новейшую технологию, в том числе санкционируя передачу необходимых материалов и предоставление передовых технологий, с тем чтобы обеспечить надлежащую сейсмостойкость его реакторов; Actively support the building of new light water power reactors in Iran through international joint projects, in accordance with the IAEA statute and NPT, using state-of-the-art technology, including by authorizing the transfer of necessary goods and the provision of advanced technology to make its power reactors safe against earthquakes.
Обвинения в адрес Ирана в том, что он «намерен» завладеть ядерным оружием, с начала 1980-х годов использовались в качестве инструмента для того, чтобы лишить Иран возможности владеть любой ядерной технологией, даже реакторами на легкой воде или топливом для построенного американцами исследовательского реактора. Accusing Iran of having “the intention” of acquiring nuclear weapons has, since the early 1980s, been a tool used to deprive Iran of any nuclear technology, even a light water reactor or fuel for the American-built research reactor.
Сахар тает в горячей воде. Sugar melts in hot water.
Любая вещь трудна, пока не станет легкой. All things are difficult before they are easy.
А может, это будет небольшой модульный реактор компании NuScale из Орегона, который не требует больших затрат и может быть интегрирован в энергосистему возобновляемых источников. Or Oregon-based NuScale, who make a smaller modular reactor that is less capital intensive and is designed to be integrated into a renewable energy grid.
Лепестки плывут по воде. The petals are floating on the water.
Но то, что было "получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы", было и "гротескной пародией на чернокожих людей". But what was an "award-winning light entertainment staple of British television for years and years" was also a "grotesque parody of black people."
После Фукусимы свои реакторы закрыла Германия, которая также покупала топливные стержни у Westinghouse. В этих стержнях в сборках хранится уран, который приводит в действие реактор и вырабатывает энергию. After Fukushima, Germany shut its reactors down, and they also used Westinghouse as a source for fuel rods, the assembly units that store the uranium that ultimately powers the reactor and makes energy.
Сахар растворяется в воде. Sugar dissolves in water.
Задолго до "Далласа", Хэгмэн приобрел известность на телевидении благодаря роли порядочного типа в легкой комедии "I Dream of Jeannie", транслировавшейся каналом NBC с 1965 по 1970 год. Years before "Dallas," Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy "I Dream of Jeannie," aired on NBC from 1965 to 1970.
Димона произвела весь плутоний, в котором в разумных пределах нуждается Израиль, а реактор - один старейших в мире - пережил незначительные неудачи и подвергся явному износу, что увеличивает угрозу более серьезных аварий. Dimona has produced all the plutonium that Israel reasonably needs, and the reactor - one of the world's oldest - has suffered minor mishaps and evident deterioration, raising the specter of more serious accidents.
Лёд тает в воде. Ice melts in water.
Некоторые представители Пентагона во главе с «бешеным майором» Джоном Бойдом (John Boyd), ошеломленные ростом затрат на тяжелый транспортный самолет C-5 Galaxy и многоцелевой истребитель-бомбардировщик F-111 c крылом изменяемой стреловидности, начали настаивать на создании легкой и высокоманевренной машины, которую они намеревались использовать только в качестве истребителя в светлое время суток. Appalled by the escalating costs of the C-5 Galaxy heavy lifter and the F-111 swing-wing, multi-role fighter, some advocates in the Pentagon, led in the Air Force by “Mad Major” John Boyd, pushed for an inexpensive, lightweight, highly maneuverable platform that would be used only as a daytime fighter.
Когда Ирак пытался завершить осиракский реактор к началу 1980-х годов, Израиль применил дипломатическое давление и действия против иностранных торговцев ядерными технологиями, саботировал экспорт ядерных технологий и уничтожил иракских ученых, прежде чем, наконец, осуществил воздушный налет на завод в июне 1981 года. As Iraq moved to complete the Osirak reactor by the early 1980's, Israel applied diplomatic pressure and actions against foreign nuclear vendors, sabotaged atomic exports, and assassinated Iraqi scientists, before finally settling on the June 1981 air strike on the plant.
Он стоял в воде по щиколотку. He stood ankle-deep in the water.
На высоте 70 метров ракетные двигатели малой тяги начинают замедлять свободное падение корабля, и в воздух вздымаются облака легкой пыли. At 200 feet, the thrusters began to arrest the ballistic fall of the craft, as a cloud of light dust kicked up into the air.
Такая операция создала бы впечатление, что Америка выполняет заявку Израиля - даже Джордж Буш отказал, когда бывший премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт попросил Америку атаковать сирийский ядерный реактор - и разрушила бы стратегию Обамы по примирению с мусульманским миром. Such an operation would make America appear to be doing Israel's bidding - even George W. Bush refused when former Israeli Prime Minister Ehud Olmert asked the US to attack a Syrian nuclear reactor - and destroy Obama's strategy of reconciliation with the Muslim world.
Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом. Steel is quenched in cold water after having been tempered by heating.
Торгуйте на различных рынках, пользуйтесь возможностями чартов и улучшенной системы управления информацией, а также улучшенным MQL для более быстрой и легкой работы советников. Trade on multiple financial markets, benefit from the advanced charting system and more efficient data management, as well as the improved MQL for faster processing and easier use of EA’s.
Например, когда взорвался реактор, огонь немедленно был потушен водой, которая только ухудшила ситуацию, поскольку ядерные частицы начали распространяться в атмосфере. For example, when the reactor blew up, the fire was immediately put out with water, which only worsened the situation as nuclear particles began spreading through the atmosphere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!