Примеры употребления "рвать" в русском

<>
Тебе нет равных в искусстве рвать письма. You've perfected the art of tearing up papers.
Рвать должно лишь один день? Only puking for one day?
Значит, она лежит в постели, варикоз рвётся, вдруг её начинает рвать кровью, прямо на постель. So she's in bed, the varices have ruptured, suddenly she's vomiting blood, all down her side of the bed.
Сначала я думала, что он придурок, но когда меня начало рвать, он привез меня домой и заботился обо мне. I thought he was a jerk at first, but then when I threw up, he brought me home and took care of me.
Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы. I'm done with ranting and tearing out my hair.
Если не поешь, не будет чем рвать. If you don't eat, there's nothing to puke up.
Я сказала Агнес рвать в её сумочку, но она отказалась, потому что у нее замшевая подкладка. I did tell Agnes to vomit in her handbag but she refused because it was suede lined.
Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски. I think we're going to tear each other to shreds.
Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию – пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал. Clinton and Blair – who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy – made compromises of which Attlee would not have dreamed.
Мир, готовься: Украину рвут на части Get Ready, World: Ukraine Is Being Torn to Shreds
Её рвало на мои кусты. She puked in my hedge.
Его рвёт кровью, и его молочная кислота поднялась до 45. He's vomiting blood, and his lactic acid's 45.
Я потерял ключи, когда меня рвало. I lost the keys when I threw up.
Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки. Jean, take off the glasses, you're tearing my tights.
Когда ее рвало в последний раз? When did she last puke?
Вы знаете, я думаю это потому, что не было никаких разводов и никого не рвало. You know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting.
Я понимаю, что всю жизнь за Россию анус рвало. You see, I've spent my life tearing my anus for Russia.
И его рвало всю прошлую ночь. He was up all last night with the pukes.
Потому что он болен или когда его рвет из-за того, что он съел кинзу, которую он любит но не должен есть, потому что она вызывает. Because he's sick or when he's vomiting because he had cilantro, which he loves but he shouldn't have because it makes him.
Сегодня эту страны рвут на куски силы субрегионального и местного масштаба. Sub-state and sub-regional actors are now tearing the country to bits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!