Примеры употребления "расширенных" в русском

<>
Следовательно, правила потока обработки почты не обнаруживают членство в группах, пока кэш расширенных групп не будет обновлен. Therefore, changes to the group's membership aren't detected by mail flow rules until the expanded groups cache is updated.
Создание отчетов, которые автоматически форматируются на основе форматировании, указанного для расширенных типов данных. Create reports that are automatically formatted based on the formatting that is specified for the extended data types.
Отчеты о недоставке для расширенных кодов состояния NDRs for enhanced status codes
Наша страна также приняла национальный стратегический план совместных, эффективных, расширенных и непрерывных мероприятий по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, а также выявления главных направлений работы, таких как обеспечение доступа к основным лекарствам и антиретровирусным препаратам. My country has also adopted a national strategic plan for a joint, effective, broadened and lasting response to the HIV/AIDS pandemic, as well as to identify main areas of activity, such as access to essential medications and retroviral drugs.
Оно извлекло наибольшую пользу из экономического роста и расширенных образовательных возможностей, связанных с нефтяным бумом 1970-х гг. Most benefited from the economic growth and expanded educational opportunities associated with the oil boom of the 1970's.
В поле Переменная выберите один из расширенных типов данных, определенных в Microsoft Dynamics AX. In the Variable field, select one of the extended data types defined in Microsoft Dynamics AX.
Во-вторых, ЕС должен подготовить наложение новых расширенных экономических санкций на Россию. Second, the EU must prepare to impose enhanced economic sanctions on Russia.
Кроме того, наличность завершенных миссий является источником финансирования новых или расширенных миссий в дополнение к Резервному фонду для операций по поддержанию мира. Cash from closed missions is also a source of funding for new or expanded missions, in addition to the Peacekeeping Reserve Fund.
Кроме того, существуют определенные параметры конфигурации, рекомендуемые для групп доступности базы данных, расширенных на несколько сайтов. In addition, there are specific configuration settings that are recommended for DAGs that are extended across multiple sites:
Вы можете использовать диапазон настраиваемых расширенных кодов состояния как часть действия для правила транспорта. You can use a range of custom enhanced status codes as part of an action for a transport rule.
Практический опыт показал, что распространение сеток или ваучеров на них может быть успешно включено в деятельность по дородовому обслуживанию и/или услуги расширенных программ иммунизации. Experience has shown that the distribution of nets or net vouchers can be successfully integrated into antenatal care and/or an expanded programme of immunization services.
Переход от жизни в расширенных семьях к нуклеарной семье влияет на возможность родителей влиять на жизнь молодых супружеских пар. A shift from living in extended to nuclear families minimises the influence of parents on the affairs of young couples.
Использование Командная консоль Exchange для создания настраиваемых отчетов о недоставке для расширенных кодов состояния Use the Exchange Management Shell to create custom NDRs for enhanced status codes
В новых расширенных руководящих принципах подробно описывается информация, которую надлежит представлять по каждой статье Конвенции, и в случае их принятия они заменят собой принятый ранее документ. The new, expanded guidelines described in detail the information requested under each article of the Convention and would, if adopted, replace the earlier document.
В некоторых случаях Regin также использует весьма необычный метод сокрытия своих данных, храня их в блоке расширенных атрибутов Windows. Regin also uses an unusual technique in some cases to hide its data, by storing it in the Extended Attributes portion of Windows.
Это требует расширенных систем социальной защиты и перераспределяющих программ налогообложения и трансфертов, а также доступ к качественному образованию для всех. This requires enhanced social safety nets and redistributive tax-and-transfer programs, as well as access to quality education for all.
20 января 2008 года министр иностранных дел Ирака Зебари публично заявил о важном значении проведения расширенных заседаний с соседними странами на уровне министров и в рамках соответствующих рабочих групп. On 20 January 2008, the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, publicly emphasized the importance of holding expanded meetings with neighbouring countries at the ministerial level and the affiliated working groups.
Наиболее нуждающиеся лица сильно пострадали в результате меняющегося характера систем оказания поддержки в местных традиционных расширенных семьях большинства этнических общин. The most needy have been hard hit by the changing nature of support networks in the local traditional extended families of the major ethnic communities.
Сведения о расширенных кодах состояния в Office 365 и гибридных средах см. в статье об отчетах о недоставке в Office 365. For information about enhanced status codes in Office 365 and hybrid environments, see Email non-delivery reports in Office 365.
Департамент считает, что повышение уровня передаваемых полномочий наряду с предоставлением расширенных полномочий по осуществлению процедур в отношении определенных видов списания имущества обеспечит достаточное упорядочение процесса и без создания в нем собственного инвентаризационного совета Центральных учреждений. The Department considers that an increase in the delegation of authority, along with an expanded delegation to exercise procedures over certain types of write-off cases, will adequately streamline the process without the need to establish its own Headquarters property survey board.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!