Примеры употребления "растущие" в русском с переводом "rise"

<>
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса. rising wages, land reform, technological innovation, birth of the middle class;
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
Растущие биржевые курсы порождают истории о проницательных инвесторах, которые обогащаются. Rising stock prices generate stories of smart investors getting rich.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды. Historically, rising states used smart-power strategies to good avail.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах. And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries.
Но рынки, растущие и от хороших, и от плохих новостей, не являются стабильными. But markets that rise on both good and bad news are not stable markets.
По ее словам, ее очень беспокоят растущие цены, и состояние экономики продолжит ухудшаться. She said she was worried about rising prices and thought the economy will get even worse.
Чтобы помочь покрыть растущие расходы Властей, мы просим всех наших шерифов заплатить 80% вперёд. To help contribute to rising Authority overhead costs we're asking all our sheriffs to pay it forward at a rate of 80 percent.
Кроме того, Россия будет вынуждена добывать нефть, чтобы удовлетворять быстро растущие потребности своих покупателей. And Russia will be forced to produce oil to meet the rapidly rising needs of its customers.
Растущие политические риски, замедление роста и неподвижные запасы по-прежнему омрачают кредитные прогнозы для страны. Rising political risk, slowing growth and stagnant reserves are still weighing on the nation’s credit outlook.
Растущие расценки на разрешения, которые компании покупают для компенсации своих вредных выбросов, могут способствовать такому переключению. Rising prices for the permits that companies buy for the right to emit carbon rose may spur the shift.
Точно так же ленивый лидер вряд ли выиграет, если растущие пробелы заставят еще больший рост розничной цены. Similarly, the procrastinating leader is unlikely to benefit if ever-widening gaps force an even bigger retail-price rise when the day of reckoning comes.
Растущие страны не могут ни обособлять, ни изолировать себя от того, что происходит за пределами их границ. Rising powers can neither insulate nor isolate themselves from what happens beyond their borders.
Первичные цифры инфляции - единственный признак того, что растущие темпы инфляции представляют собой проблему, если это вообще верно. Headline inflation numbers are the only indication that rising inflation is a problem, or even a reality.
Как и все растущие экономические державы со времен промышленной революции, Китай производит большую часть электричества, сжигая ископаемое топливо. China generates most of its electricity by burning fossil fuels, just as every rising economic power has done since the Industrial Revolution.
Таким образом, растущие цены поддерживают больший рост цен, и этот цикл повторяется снова и снова - какое-то время. So rising prices feed back into more rising prices, and the cycle repeats again and again - for a while.
Растущие объемы поступлений от нефти также дают возможность улучшить управление финансовыми ресурсами страны и повысить ответственность за них. Rising levels of oil income also offer an opportunity to improve the management and accountability of the country's financial resources.
В первой части года инфляция поднялась во многих развивающихся странах, предпосылкой чего изначально стали растущие цены на товары. In the first part of the year, inflation had surged in many developing countries, primarily sparked by rising commodity prices.
Компании, владеющие интернет-платформами, представляют собой сети, поэтому они получают растущие маржинальные доходы, чем и объясняется их феноменальный рост. Because Internet platform companies are networks, they enjoy rising marginal returns, which accounts for their phenomenal growth.
Примечательно, что растущие цены на энергию сопровождаются не только сравнительно более высокой конкурентоспособностью, но и громадным уменьшением выбросов CO2. What is notable is that rising energy prices have been accompanied not only by relatively robust competitiveness, but also by huge reductions in CO2 emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!