Примеры употребления "растущие" в русском с переводом "grow"

<>
Интернет отражает растущие сферы влияния. The internet mirrors the growing spheres of influence.
Эти растущие экологические угрозы являются сложными. These growing environmental risks are complex.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту. You can see there's architecture growing, filling the void.
Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения. Both are threatened by Islamic extremism and growing unrest.
Это ? глобальный сегмент промышленности, удовлетворяющий растущие глобальные потребности. This is a global segment meeting a growing global need.
И видела ли ты грибы, растущие в монастыре? And have you seen the mushrooms growing in the cloisters?
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе. Both countries have growing strategic interests in the region.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
и может также означать волокна, растущие у нас на голове. It can also mean the fibers that grow from a head.
Твоя мать встала пораньше, как обычно, чтобы собрать грибы, растущие на испарителях. Your mother got out earlier, like she always did, to pick mushrooms grown on the evaporators.
Действительно, теперь правительство Индии должно учитывать растущие угрозы инвестиционно-кредитному рейтингу страны. True, India's government must now consider growing threats to the country's investment-grade credit rating.
Пока что, несмотря на огромные и постоянно растущие дефициты, доллар продолжает стремительно расти. Yet despite huge and growing deficits, the dollar continues to soar.
Представьте себе растения, растущие, как ламинарии, в трещинах во льду, вырастая на поверхность. You can imagine that the plants growing up like kelp through cracks in the ice, growing on the surface.
Да, как заклинатель, ты сказала парню в магазине свечек сегодня про растущие зимние тыквы? Yeah, like that spellbinder you told the guy at the candle shop today about growing winter squash?
Растущие опасения по поводу возможностей России позволяют Кремлю без лишних усилий эксплуатировать разделенный Запад. Growing fears about Russia's capabilities are making it easy for the Kremlin to exploit the divided West.
Последние восемь лет правительство упорно избегает крупных реформ, затыкая растущие бреши в пенсионной системе деньгами. For the past eight years, the government has persistently avoided making any major reforms, and has instead papered over the system’s growing cracks with infusions of cash.
США - растущие черепашьими темпами с 2010 года - сталкиваются со значительными рисками замедления вследствие кризиса еврозоны. The US - growing at a snail's pace since 2010 - faces considerable downside risks from the eurozone crisis.
Хорошие новости заключаются в том, что в российской экономике есть растущие сектора, как отмечает Меденица. The good news is that growing segments of the economy do exist, says Medenica.
скоро растущие настроения против ЕС и против единой валюты в Европе сольются воедино, чтобы уничтожить евро. sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro.
Подъём экономического национализма, растущие угрозы безопасности, продолжающийся кризис беженцев – всё это повышает необходимость в коллективных действиях. The rise of economic nationalism, growing security threats, and the ongoing refugee crisis have made collective responses more necessary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!