Примеры употребления "растущее влияние" в русском

<>
Он сквозь пальцы смотрел на подтасовку результатов выборов, а также на растущее влияние государственных предприятий (Макфол и Стоунер приводят в качестве примера переговоры относительно потенциального сотрудничества между Роснефтью и компанией Exxon Mobil. Это считалось одним из наиболее перспективных аспектов политики перезагрузки). It overlooked rigged elections, as well as the growing influence of state-enterprises (McFaul and Stoner cite negotiations on a potential link-up between one of them, Rosneft, and Exxon Mobil as one of the reset’s most promising aspects).
«Даже если Путину не удастся поддержать пророссийские партии, формирующие правительства, он все еще может надеяться, что их растущее влияние будет оказывать значительное давление на правительства ЕС, особенно, что касается отношений с Россией» — заявил в газете греческий политолог Антонис Клапсис в 2015 году. "Even if Putin does not manage to see parties with pro-Russian leanings forming governments, he can still hope that their growing influence will exert considerable pressure on EU governments, especially as far as relations with Russia are concerned," Greek political scientist Antonis Clapsis wrote in a 2015 paper.
Растущее влияние России в Белоруссии и Казахстане Russia's Mounting Influence In Belarus And Kazakhstan
В 2015 году коэффициент соотношения доходов SABIC и совокупного дохода от экспорта нефти преодолел отметку в 30%, что указывает на растущее влияние этой компании на экономику королевства. The estimated ratio of SABIC revenues to total crude oil exports revenues crossed 30% in 2015, suggesting an increasing effect on the Kingdom's economy.
Дерек Гроссман (Derek Grossman), старший аналитик американской корпорации РЭНД, заявил, что Россия спонсировала Индию, «чтобы в первую очередь сдержать растущее влияние Китая в этой организации». Derek Grossman, a senior defense analyst at the RAND Corporation, an American think tank, claimed that Russia sponsored India “mainly to constrain China’s growing influence in the organization.”
Признавая растущее влияние Польши на Брюссель и Берлин, Москва поддерживала открытыми линии переговоров с Варшавой, чтобы обсуждать такие насущные проблемы, как газ и объекты системы противоракетной обороны. Recognizing Poland’s increasing diplomatic weight in Brussels and Berlin, Moscow was keen to open the lines of communication with Warsaw so as to resolve a number of outstanding issues, including gas and missile defense.
Если Украина реализует свои планы и построит плавучий терминал СПГ на Черном море, Соединенные Штаты смогут усилить позиции Киева по отношению к России и сдержат растущее влияние Кремля на Украину. If Ukraine were to go through with its proposed plan of building a floating LNG terminal in the Black Sea, the United States could strengthen Ukraine’s bargaining position vis-à-vis Russia and would put a check on Moscow’s growing clout over Kyiv.
Однако в ней прослеживаются важные мотивы и темы российской внешней политики в целом, а также ее ответ на растущее влияние Китая и существующие тенденции в области азиатской безопасности. But they reveal important motifs and themes in Russia’s overall foreign policy and its response to China’s rising power and to trends in Asian security.
Подъем радикальных исламистов, растущее влияние Ирана, и возрастание Турции изменили развитие великих держав. The rise of radical Islam, Iran’s growing clout and Turkey’s ascendancy have changed the great-power dynamics.
Действительно, растущее влияние Индии в Афганистане и ее инвестиции беспокоят аппарат национальной безопасности Пакистана. Indeed, India's growing influence and investment in Afghanistan is disturbing to Pakistan's national security apparatus.
Частично, растущее влияние климата является следствием стремительного роста населения. Part of the growing climate effect results from our sheer numbers.
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть. Given Asia's growing influence, the world should pay attention - and may have much to gain.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии. And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
Они четко осознают свое растущее влияние в мире в качестве инвесторов, торговых партнеров, а также стран, вносящих вклад в изменения окружающей среды - и становящихся его жертвами. They are acutely aware of their increasing influence around the world, as investors, trading partners, and as contributors to and victims of environmental change.
Ключевой фактор - растущее влияние и значение более традиционных групп населения из центральной Анатолии, где многие мелкие компании превратились в крупные, что обогатило более исламско-ориентированный средний класс. A key factor was the increasing prominence and power of more traditional sections of the population from central Anatolia, where many small businesses grew big, enriching a more Islamic-oriented middle class.
Растущее влияние президента Венесуэлы, "левака" Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион. The growing influence of Venezuela's leftist president, Hugo Chávez, is casting a dark shadow over the region.
Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями. It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative.
Учитывая их растущее влияние на мировую экономику, политику и экологию, невозможно представить себе заключение любого крупного международного соглашения без участия Китая, Японии и Индии. Given their growing footprints on global economics, politics, and the environment, it is now impossible to imagine any major international agreement without China, Japan, and India on board.
Настоящим победителем недавнего назначения преимущественно консервативных семи членов Постоянного комитета Политбюро является НОАК, чье растущее влияние подкрепляется все более напористой внешней политикой Китая. The real winner from the recent appointment of the conservative-dominated, seven-member Politburo Standing Committee is the PLA, whose rising clout has underpinned China's increasingly assertive foreign policy.
США должны признать, что в то время как государства региона смотрят на США как на страну, способную сбалансировать или, по крайней мере, оказать воздействие на растущее влияние Китая, вряд ли они заинтересованы в том, чтобы оказаться вовлеченными в какую-либо политику сдерживания. The US must recognize that, while the countries of the region look to the US to balance — or at least leaven — China's growing influence, they are unlikely to be interested in getting caught up in any containment strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!