Примеры употребления "растление" в русском

<>
А мне 25, предъявили мне растление несовершеннолетних. But I was 25, so they charged me with sexual abuse of a minor.
В мое время это называлось растление несовершеннолетних. Nowadays, that's corruption of minors.
Сеул, 3 мая 2000 года, совещание правоохранительных органов, занимающихся попечением о детях, под эгидой АСЕМ «Узы сотрудничества в интересах защиты детей», доклад «Растление детей и торговля ими»; Seoul, 3 May 2000, ASEM meeting of child welfare law enforcement agencies on " Cooperative ties for the protection of children “, presentation entitled: " Sexual abuse and trafficking of children ".
Растление малолетних считается преступлением в Бенине, Испании и Сальвадоре (наказуемым тюремным заключением сроком от 6 до 12 лет). Corruption of minors is an offence in Benin, El Salvador (punishable with 6 to 12 years'imprisonment) and Spain.
Как показали результаты проведенного Угандийской комиссией по правовой реформе национального обследования по вопросам применения смертной казни, за преступление на сексуальной почве, включая растление, применялись различные меры наказания — от сохранения смертной казни за сексуальное надругательство над детьми младше 10 лет, до пожизненного тюремного заключения. The findings of a Uganda Law Reform Commission national survey on the imposition of the death sentence for sexual offences, including defilement, had ranged from retention of the death penalty for the sexual abuse of children under 10 years of age and life imprisonment.
Она спрашивает, принимаются ли меры для решения этой проблемы, в том числе наказания мужчин за сексуальное растление малолетних или изнасилование по статутному праву. She asked whether measures were being taken to address the problem, including prosecution of the men for sexual corruption of minors or statutory rape.
НПО и средства массовой информации играют все более активную роль в заострении внимания общественности на проблемах, требующих особой защиты детей, включая привлечение детей к опасным работам и эксплуатацию детского труда, торговлю детьми, их растление и сексуальную эксплуатацию, последствия вооруженных конфликтов для детей и другие формы насилия, значительная часть которых происходит на почве половой принадлежности. NGOs and the mass media are playing an increasingly active role in drawing public attention to special protection issues, which include hazardous and exploitative child labour, the trafficking and sexual abuse and exploitation of children, the impact of armed conflict on children, and other forms of violence, much of it gender-based.
Меры наказания за такое преступление, как растление несовершеннолетних, были изменены и дополнены, вплоть до применения в отношении преступников смертной казни, Декретом-законом № 175, а позднее- Законом № 87. The offence of corruption of minors was amended and penalties for it were increased, including even the death penalty, first by Decree-Law No. 175 and later by Law No. 87.
В 1998 году в Объединенной Республике Танзании был принят Закон о сексуальных преступлениях (специальные положения), в котором в качестве преступлений квалифицированы такие деяния, как изнасилование, сексуальное посягательство, сексуальное насилие с отягчающими последствиями, угрозы и запугивание, сексуальные приставания и преступное применение силы, калечащие операции на женских половых органах, содействие проституции, торговля женщинами, растление малолетних и жестокое обращение с детьми. In 1998, the United Republic of Tanzania enacted the Sexual Offences (Special Provisions) Act to define rape, sexual assault, grave sexual abuse, threats and intimidation, sexual harassment and use of criminal force, female genital mutilation, procuring for prostitution, trafficking in women, defilement and cruelty to children as offences.
Прямая взаимосвязь между преступлениями и сексуальным насилием с целью извлечения коммерческой выгоды прослеживается в таких видах преступлений, как сводничество, сутенерство, непристойные публикации и зрелища, а также растление малолетних. The direct relationship of these criminal classifications with sexual violence for commercial purposes is found in the offences of procuring, pimping, obscene publications and spectacles and corruption of minors.
Закона № 99-05 от 1999 года, запрещающего калечащие операции на женских половых органах, сексуальные домогательства, педофилию, посягательства сексуального характера и все формы сексуальных увечий, сексуальное насилие и растление несовершеннолетних; Law No. 99-05 of 1999 prohibiting excision, sexual harassment, paedophilia and sexual assault and all forms of sexual mutilation, sexual violence and corruption of minors;
В главе II определяются " преступления против нормального развития семьи ": инцест, изнасилование, двоеженство/двоемужество, незаконный брак и подмена ребенка, а в главе III " Преступления против нормального развития детства и юношества "- растление несовершеннолетних, прочие деяния, препятствующие нормальному развитию несовершеннолетних, и торговля несовершеннолетними. Chapter II includes offences against the normal development of the family, namely, incest, statutory rape, bigamy, illegal marriage and substitution of one child for another. Chapter III covers offences against the normal development of children and youth, namely, corruption of minors, other acts against normal development of minors and the sale and trafficking of children.
Что касается сексуального насилия в отношении детей и подростков с целью извлечения коммерческой выгоды, то одним из таких видов преступлений является сводничество, под которым понимается поведение, когда с целью наживы осуществляется растление или принуждение к занятиям проституцией лиц обоего пола либо оказывается содействие и пособничество в этом. The category of sexual violence for commercial purposes against children or adolescents includes the offence of procuring, understood as conduct which, for money-making purposes, promotes, facilitates or contributes to the corruption or prostitution of a person of either sex.
Наконец, в этом же законе был введен принцип ответственности юридических лиц в качестве исполнителей или соучастников преступлений, когда они совершаются в их интересах их органами или их представителями, в частности за растление несовершеннолетних, деятельность, связанную с детской порнографией, сексуальное посягательство с простым составом преступления и с отягчающими обстоятельствами. Finally, this paragraph establishes the principle of the responsibility of legal entities wherever activities involving child pornography or simple or aggravated sexual assault are carried out on their behalf by their associated bodies or representatives, particularly for the corruption of minors.
Однако у Специального докладчика вызывает озабоченность тот факт, что статьей 298 (3) за изнасилование предусматривается смертная казнь, и она глубоко сожалеет, что в марте 1999 года правительство Кубы распространило смертную казнь еще на два преступления- международный незаконный оборот наркотиков и растление малолетних (" Правительственный вестник " за 15 марта 1999 года). The Special Rapporteur is, however, concerned that article 298 (3) provides for the death penalty for rape and she strongly regrets that, in March 1999, the Cuban Government extended the death penalty to an additional two crimes, namely international drug trafficking and the corruption of minors (Gaceta Oficial, 15 March 1999).
Хотелось бы получить больше информации о распространенности случаев детской порнографии, торговли детьми и растления детей. More information would be welcome on the prevalence of child pornography, trafficking in children and sexual abuse of children.
В отличие от Оззи Осборна, которого всегда обвиняли в растлении молодежи. And like Ozzy Osbourne, was repeatedly accused of corruption of the young.
Судопроизводство по делам, касающимся детской порнографии, осуществляется в соответствии со статьей 135 Уголовного кодекса, которая касается растления детей. In legal proceedings concerning child pornography, cases have been referred under article 135 of the Penal Code which addresses sexual abuse of children.
Для решения этой задачи КОНАМУ и ЮНИСЕФ подписали соглашение о мерах стратегического характера, охватываемых Национальным планом по борьбе с похищениями людей, незаконным провозом мигрантов, сексуальной и трудовой эксплуатацией, а также другими видами эксплуатации и проституции женщин, детей и подростков, детской порнографией и растлением малолетних. To that end, CONAMU and UNICEF have signed an agreement to develop strategic actions as part of the National Plan to combat kidnapping, illegal trafficking in migrants, sexual, labour and other forms of exploitation, prostitution of women, boys, girls and adolescents, child pornography and corruption of minors.
В 2001 году были проведены следственные действия в отношении 90 случаев растления детей и 23 случаев сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях. In 2001, investigations were carried out into 90 cases of sexual abuse and 23 cases of commercial sexual exploitation of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!