Примеры употребления "рассыпаться в прах" в русском с переводом на английский

<>
Ну, я могу весь день рассыпаться в извинениях, но лучше я искуплю грехи, качественно выполняя работу. Well, I could stand here all day apologizing, But I'd rather expiate my sins with good clean work.
Вот почему все дедукции рассыпаются в прах. And that's where deduction breaks down.
И вся эта любовь обратится в прах, когда закончатся ресурсы. All that love will turn to dust when our resources die.
Если ты не принесешь мне его, я переведу время вперед и обращу тебя в прах. You fail to deliver, I spin the clock forward and turn you into dust.
Вы боялись, что ваш шанс получить медальон превратится в прах, и вы поехали на красный. You were scared your chance at a medallion was going up in smoke, and you ran a red.
Пропустили один шаг, я тоже едва его не пропустила, поскольку дистальные фаланги на его руках и стопах почти что обратились в прах, но я считаю, что лейтенанту Колстону отрезали указательный палец правой руки тем же оружием, что и убили. Missed one step, which I almost did because the distal phalanges of both his hands and feet had almost turned to ash, but I believe Lieutenant Colston had his right index finger cut off by the weapon that stabbed him.
И сказать ему, что я помогла Всему, что он так усердно создавал, обратиться в прах. And tell him i'd helped run everything he worked so hard for into the ground.
Помни, человек, что из праха ты взят и в прах возвратишься. Remember, man, that thou art dust and unto dust thou shalt return.
Свет обратит Ватикан в прах. Vatican City will be consumed by light.
Еще один повержен в прах. Oh, another one bites the dust.
Послевоенное поколение японцев будет видеть как их надежды и сбережения все более оборачиваются в прах. Increasingly, Japan's great postwar generation will see their hopes – and their savings – turn to dust.
Как говориться, мы - прах, в прах и возвратимся. And the saying goes, we came from dust and will return to dust.
В итоге, его начала постоянно мучить мысль что когда мы умираем, наша жизнь обращается из праха в прах. As a result he became obsessed with the thought that when we die our life is swept away - dust to dust.
В ожидании того, когда этот орган начнет действовать и выполнять свои собственные резолюции, мы стали очевидцами дальнейшего обострения ситуации и превращения проблесков надежды в прах отчаяния. While we have waited for this body to act and to implement its own resolutions, the situation has continued to deteriorate, with flickers of hope turning into ashes of despair.
Вместе с тем, если цель созыва такой конференции будет состоять в том, чтобы оставить в стороне демократические завоевания иракского народа и вернуть политический процесс в исходное состояние, то это будет неприемлемо, и не только потому, что это повергнет в прах устремления и надежды иракского народа, но и потому, что будет идти вразрез с резолюциями, имеющими международную легитимность, и волей международного сообщества. However, if the purpose of calling for such a meeting is to circumvent the democratic gains made by the Iraqi people and to take the political process back to square one, that will be unacceptable, not only because it will dash the wishes and hopes of the Iraqi people, but also because it runs counter to the resolutions of international legality and the will of the international community.
Здесь покоится его прах. His ashes are buried here.
Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части. otherwise, they fall apart.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Магнетизм - это то, что не дает нам рассыпаться. Magnetism is what keeps us from flying apart.
Да, прежде чем ее разнесло в пух и прах. Yeah, before it got blown to smithereens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!