Примеры употребления "рассматривала" в русском с переводом "review"

<>
Может она рассматривала дополнительные сроки к приговорам. Maybe she was reviewing extended sentences.
В связи с этим во избежание дублирования Комиссия не рассматривала эти аспекты, как первоначально планировалось. As a result, the Board did not review these aspects as planned to prevent a duplication of efforts.
ГТД9 также рассматривала запросы о ведении данных (ЗВД), связанных с кодами, и участвовала в деятельности ГДТ17. TBG9 also reviewed data maintenance requests (DMR) code requests, and participated in TBG17.
За отчетный период Aпелляционная камера рассматривала апелляции по 5 решениям, 7 промежуточных апелляций, 18 ходатайств о пересмотре или повторном рассмотрении и 4 ходатайства о передаче. During the reporting period, the Appeals Chamber was seized of appeals on 5 judgements, 7 interlocutory appeals, 18 motions for review or reconsideration, and 4 motions concerning referral.
Группа рассматривала эти доклады в свете подготовленных Комитетом руководящих указаний, в частности содержащихся в пунктах 3 (даты представления докладов), 4 (содержание) и 5 (информация, представленная Контртеррористическому комитету). The Group reviewed the reports in the light of the guidelines prepared by the Committee, particularly those contained in paragraphs 3 (Dates for submission of reports), 4 (Content) and 5 (Information submitted to the Counter-Terrorism Committee).
Когда НАТО рассматривала свою доктрину сдерживания и обороны (она была утверждена в 2012 году), сторонникам изменений пришлось доказывать, каким образом эти предложения укрепят и усилят наш потенциал сдерживания. When NATO reviewed its deterrence and defense posture (approved in 2012) change proponents then had the burden of proof of demonstrating how those proposals would bolster or enhance our deterrence posture.
Группа рассматривала, в частности, годовые отчеты, ежемесячную торговую и производственную статистику, данные о ценах, бухгалтерские книги, промежуточные балансы, счета-фактуры, а также отчеты о товарообороте и прибылях и убытках НИОК. The Panel reviewed, inter alia, annual reports, monthly sales and production data, price data, general ledgers, trial balances, invoices and the trading and income statements of NIOC.
В то же время, поскольку претензия в связи с дополнительными расходами в связи с продажами на условиях сиф не подкрепляется доказательствами, Группа не рассматривала данный элемент претензии на предмет возможного дублирования. However, since the claim for increased costs due to CIF sales could not be substantiated, the Panel did not review this claim element for potential duplication.
Что касается механизма контроля за средствами, то Комиссия ревизоров использовала и рассматривала этот механизм в рамках недавно проведенной ею проверки финансовых ведомостей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года. In connection with the funds monitoring tool, the Board of Auditors used and reviewed the tool in its recent audit of the financial statements of United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003.
Такая группа рассматривала бы существующие механизмы по удовлетворению гуманитарных потребностей стран, их потребностей в области восстановления и развития и обращалась бы к Экономическому и Социальному Совету с предложениями относительно обеспечения получения странами адекватной и скоординированной помощи в целях предотвращения повторения конфликта и содействия долгосрочному развитию. Such a group would review existing arrangements to meet the country's humanitarian, reconstruction and development needs and would make proposals to the Economic and Social Council on how to ensure that the country receives adequate and coordinated assistance in order to prevent the reoccurrence of conflict and promote long-term development.
В отношении толкования оговорки " возникших до ", содержащейся в пункте 16 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, Группа уполномоченных, которая рассматривала первую партию претензий " E2 ", пришла к выводу, что цель оговорки " возникших до " состояла в том, чтобы исключить из юрисдикции Комиссии рассмотрение вопросов, связанных с внешним долгом Ирака, существовавшим на момент вторжения в Кувейт. With respect to the interpretation of the “arising prior to” clause in paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), the Panel of Commissioners that reviewed the first instalment of “E2” claims concluded that the “arising prior to” clause was intended to exclude the foreign debt of Iraq which existed at the time of Iraq's invasion of Kuwait from the jurisdiction of the Commission.
Отдел закупок Contoso рассматривает подтверждение. The Contoso purchasing department reviews the confirmation.
Я рассмотрел ваше руководство работника. I reviewed your employee handbook.
Участники подробно рассмотрели данный документ. The document was reviewed in detail.
Давайте рассмотрим изложенные здесь факты. Let's review the statement of facts here.
Отдел закупок Contoso рассматривает запрос Юлии. The Contoso purchasing department reviews Julia’s request.
Участники подробно рассмотрели документ 2003/4. Document 2003/4 was reviewed in detail.
Участники подробно рассмотрели документ 2003/6. Document 2003/6 was reviewed in detail.
Специализированная секция рассмотрит текст этой рекомендации. The Specialized Section will review the text of the Recommendation.
Вашу заявку рассмотрят специалисты YouTube Certified. The YouTube Certified Team will review your application.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!