Примеры употребления "расследованием" в русском с переводом "probe"

<>
Во вторник в Цюрихе Блаттер объявил о своем намерении уйти в отставку в связи с продолжающимся расследованием в рамках дела о коррупции. Blatter announced his intention to resign on Tuesday in Zurich, bowing to the spreading corruption probe.
Бывший директор ФБР Роберт Мюллер сегодня руководит расследованием возможного взаимодействия между Кремлем и командой Трампа. Штаб следствия разместился в центре Вашингтона в здании Патрика Генри. Former FBI director Robert S. Mueller III is now leading the probe into possible coordination between the Kremlin and the Trump campaign, and he has set up shop in the Patrick Henry Building in downtown D.C.
Большинство разделяют мнение, что президент Трамп просто не в состоянии сделать что-либо конструктивное, учитывая ту «охоту на ведьм», которая ведется в отношении него и членов его команды в связи с расследованием «российского дела». Most share a view that President Trump simply wasn’t able to do anything constructive given the “witch hunt” he and members of his team have been undergoing due to the Russia probe.
Но это не было предметом расследования. It wasn't the subject of the probe.
Но ФБР все равно продолжало свое расследование. But the FBI probe rolled on.
Другие мишени расследования также старательно нагнетают антиамериканские настроения. Others being targeted in the probe are stoking anti-American sentiment.
Все собеседники говорили об этом расследовании на условиях анонимности. All of the people spoke on condition of anonymity to discuss the continuing probe.
Объявление о расследовании дела Daimler представляет собой только первый шаг. Announcing the Daimler probe is a first step.
Трамп сделал важное назначение на фоне расследований о российском вмешательстве Amid the Russia probes, Trump makes an important nomination
Доходная деятельность Манафорта на Украине — в центре расследования «российского вмешательства» Paul Manafort’s Lucrative Ukraine Years Are Central to the Russia Probe
Расследование связей Трампа и России скоро примет еще более скверный оборот The Trump-Russia Probe Is About to Get Uglier
Россия, Катар и Чемпионат мира: начатое ФБР расследование может сорвать реформу ФИФА The FBI’s Probe Into the Russian and Qatari World Cups Could Undermine FIFA Reform
Премьер-министр Владимир Путин призвал начать расследование коррупции в российских энергосбытовых компаниях. Prime Minister Vladimir Putin called for corruption probes at Russian utilities companies to raise transparency at state-run enterprises.
Трамп непрестанно говорит о расследовании против России — хотя это может навредить ему Trump can’t stop talking about the Russia probe — even if continuing might hurt him
Мандат на проведение этого расследования истекает 17 ноября, и его необходимо продлить. The mandate for the probe expires Nov. 17, and it should be renewed.
Теперь мы знаем, почему Трамп паниковал из-за расследования возможных связей с Россией Now we know why Trump panicked about Russia probe
Новости о ходе расследования специального прокурора Роберта Мюллера (Robert Mueller) поступают практически ежедневно. A new shoe drops almost daily in special counsel Robert Mueller's probe.
Трамп возмущенно опроверг изложенные в досье утверждения, а расследование ФБР назвал охотой на ведьм. Trump has adamantly denied the allegations in the dossier and has dismissed the FBI probe as a witch hunt.
Директор ФБР подтверждает факт расследования на предмет возможного взаимодействия между Кремлем и штабом Трампа FBI Director Comey confirms probe of possible coordination between Kremlin and Trump campaign
Представители Министерства юстиции, CFTC и Deutsche Bank также отказались прокомментировать информацию о расширении рамок расследования. Spokesmen for the Justice Department, the CFTC and Deutsche Bank declined to comment on the expansion of the probe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!