Примеры употребления "расследованием" в русском с переводом "investigation"

<>
Мы вместе работаем над расследованием, и точка! We are working together investigation and to the point!
Он ответил, что это и было расследованием. "That was the investigation," he replied.
Вы зачислены, чтобы помочь агентству с расследованием. You are enlisted to facilitate a D E.A investigation.
В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса. The Group is currently pursuing investigations into this matter.
Российские власти не торопятся с расследованием причин его смерти. Russian officials have been slow to pursue an investigation of his death.
Ее руководство отказалось от комментариев, объяснив это предстоящим расследованием. The company declined comments due to the pending investigation.
Очень тонко, но весьма целенаправленно он все время управлял расследованием. Very subtlely, but quite deliberately, he has been manipulating the investigation.
Неудивительно, что украинская прокуратура пошла дальше, не ограничившись предварительным расследованием. It was no surprise that the Ukrainian prosecutors went further than just a preliminary investigation.
Федеральным бюрократам, которые копят информацию и шпионят за моим расследованием? Federal bureaucrat who's hoarding information and spying on my investigation?
Знаешь, занятно, что ваше таможенное дело случайно пересеклось с моим расследованием. You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation.
Ставит вас в прекрасное положение, чтобы следить за расследованием убийства Капрала Армстронга. Puts you in a perfect position to keep tabs on the investigation into Corporal Armstrong's murder.
В свою очередь конгрессмены настаивают, чтобы этот анализ сопровождался собственным расследованием Конгресса. Lawmakers, in turn, want the review to be accompanied by a joint congressional investigation.
— За последние три месяца погибло еще больше связанных с этим расследованием россиян. “There have been more dead Russians in the past three months that are tied to this investigation.
заслушивание сотрудников министерства, которые могут располагать сведениями о важных фактах, связанных с расследованием; Hearing employees of the Ministry that could have indications of important facts related to the investigation;
"Салливэн оперативно отреагировал на этот инцидент, и в данный момент он руководит расследованием, - сказал Карни. “Sullivan acted quickly in response to this incident, and he’s overseeing an investigation as we speak,” Carney said.
Термин " судебное разбирательство " не связан с расследованием и уголовным преследованием и означает другой тип процедуры. The term “judicial proceedings” is separate from investigations and prosecutions and connotes a different type of proceeding.
Почему я случайно узнаю, что ты поручил четырём моим сотрудникам повторно заняться расследованием по делу Рэмзи? Why am I just finding out you re-tasked four of my field officers to the Ramsay investigation?
Расследование следует за расследованием. Поведение Москвы стало главным предлогом для закона о санкциях, только что принятого Конгрессом. Multiple investigations are taking place, and Moscow’s conduct was a major justification for the sanctions legislation that Congress just passed.
Покидая сенаторский брифинг с Розенштейном, сенатор Линдси Грэм сказал, что расследование в отношении России «сейчас считается уголовным расследованием». Leaving the Senator’s briefing with Rosenstein, Senator Lindsey Graham said the Russia investigation is "now considered a criminal investigation.”
Кроме того, как показывают обвинения, выдвинутые против Манафорта, Мюллер не собирается ограничивать себя расследованием предвыборной кампании 2016 года. Plus, Mueller’s investigation goes well beyond the 2016 campaign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!