Примеры употребления "probe" в английском

<>
But the FBI probe rolled on. Но ФБР все равно продолжало свое расследование.
You need a melt probe. Нам нужен расплавляющий зонд.
Meanwhile, he uses his military forces to probe and pressure. А свои вооруженные силы он использует для того, чтобы прощупывать противника и давить на него.
And we can now start to probe the structure in interesting ways. Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
They used some sort of cortical implant to probe my memory. Они использовали какой-то корковый имплантант, чтобы зондировать мою память.
October 9th, in France, Jean-Pierre Luminet said that the universe is probably shaped like a dodecahedron, based on information that they got from this probe. Девятого октября, во Франции, Жан-Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра.
The probe the mill uses to measure the lower receiver’s location malfunctioned, and the machine locked itself. Датчик, который используется в станке для измерения местоположения нижней части ствольной коробки, сработал неправильно, и «Призрачный стрелок» заблокировался.
Um, is it an extendable probe? Эм, это удлиняющаяся щуп?
An important task of the Obama administration will be to probe Khamenei’s true disposition. Важная задача администрации Обамы будет состоять в том, чтобы прозондировать истинные намерения Хаменеи.
Announcing the Daimler probe is a first step. Объявление о расследовании дела Daimler представляет собой только первый шаг.
Karma's an anal probe. Карма это зонд в анусе.
There is a reasonable chance that Russia will show some flexibility if you probe the possibilities. Есть вполне вероятный шанс, что Россия проявит некоторую гибкость, если вы прощупаете разные пути.
Out of the spotlight, countless Muslim scholars and academics have continued to probe the connections between Islamic thought and modern values. Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями.
Eager to demonstrate to itself and others that a new era is nigh, it begins to probe and to push so as to assay the reaction and explore the possibilities. Желая продемонстрировать себе и остальным, что не за горами новая эпоха, она начинает зондировать почву, толкаться и пинаться, дабы проверить ответную реакцию и изучить имеющиеся возможности.
Gamma-400 aims to probe the nature of dark matter and the origins of extragalactic cosmic rays, and will search for high-energy gamma-ray bursts. Проект «Гамма-400» предназначен для изучения природы темной материи и происхождения внегалактических космических лучей, а также для исследования высокоэнергетического гамма-излучения в космосе.
In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung. В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого.
And then they stuck a probe in my stomach. А потом они воткнули мне в живот щуп.
The best way to do that would be to forgo “strategic patience” and begin informal contact with the North to probe Kim’s intentions. Лучший способом сделать это было бы решение воздержаться от «стратегического выжидания» и начать неформальный контакт с Севером, чтобы прозондировать намерения Кима.
It wasn't the subject of the probe. Но это не было предметом расследования.
And it's a sonic probe. И это звуковой зонд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!