Примеры употребления "распространение" в русском с переводом "spread"

<>
Модель китайского ресторана получает распространение. The Chinese restaurant model spreads.
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо. The spread of financial markets is an unmitigated good.
Глобализация усиливает эту опасность, упрощая распространение инфекционных болезней. Moreover, globalization has compounded the danger by facilitating the spread of communicable diseases.
Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире. The solution to the terrorist problem was to spread democracy everywhere.
Все американские президенты поддерживали и будут поддерживать распространение демократии. All American presidents have supported and should support the spread of democracy.
удивительное распространение талант-шоу, подобных "American Idol" ["Кумир Америки"] The surprising spread of "Idol" TV
Тебе пришлось сжечь ее тело, чтобы остановить распространение чумы. You were forced to burn her body to stop the spread of plague.
Необходимо прекратить его распространение, а также предложить способ лечения. Its spread must be prevented, and treatment must be offered.
Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом. The spread of inflation-indexed bonds serves as a historical precedent.
типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. A kind of induction, a kind of spread from person to person.
Но распространение идеологии мира не означает, что угрозы безопасности исчезли. But the spread of the ideology of peace does not mean that threats to security have disappeared.
Можно ли представить в зрительной форме такое распространение [по сети]? Could we actually visualize this spread?
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом. TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way.
Те, кто защищает распространение демократии в мире, оказались перед трудной дилеммой. For those who advocate the spread of democracy in the world, this has posed an awkward dilemma.
Сегодня война против терроризма - это стратегический ответ на распространение исламского терроризма. For now, the terrorist war is the policy response to the spread of Islamic terrorism.
Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса. Wider vaccination will protect people from infection and block the spread of the virus.
Однако удивительно, что распространение «арабской весны» не стало уроком для жителей Запада. But it is surprising that the spread of the Arab Spring does not bring lessons to Westerners.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось. Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled.
Но если распространение дезинформации считается вирусом, не существует естественного равновесия, кроме катастрофы. But if the spread of misinformation is thought of as a virus, there is no natural equilibrium to be had, short of catastrophe.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Yet proven methods exist to slow the spread of HIV by IDUs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!