Примеры употребления "расположенная" в русском с переводом "have"

<>
Расположенная в аэропорту «Домодедово» «ВИМ-Авиа» отменила или задержала множество рейсов. Domodedovo airport-based VIM has grounded or delayed numerous flights.
Область Ошибки/предупреждения, расположенная в нижней части редактора workflow-процессов, отображает сообщения, созданные для workflow-процесса. The Errors and warnings pane, located at the bottom of the workflow editor, displays messages that have been generated for the workflow.
впервые за десятилетия страна, расположенная к югу от Сахары, получила защитника простых людей в качестве правителя. for the first time in decades, a sub-Saharan nation has at its helm a champion of ordinary people.
Одной из жертв стала расположенная в Бостоне многонациональная компания EMC, у которой были украдены исходные коды программы повсеместной виртуализации — VMware. One victim was the Boston-based multinational EMC, where intruders had stolen the source code for the company’s ubiquitous virtualization software, VMware.
Тувалу, расположенная на коралловом атолле, не имеет какой-либо реки или водотока, поэтому она полностью зависит от дождей в качестве основного источника водоснабжения. Tuvalu, being a coral atoll does not have any river or stream, therefore it depends entirely on rain as its main source of water supply.
Расположенная в Нью-Йорке компания L-3 Communications Holdings LLC и исследовательский центр Electro Optics Center Пенсильванского университета предоставили соответствующие компоненты и обеспечили инженерную поддержку. New York-based L-3 Communications Holdings LLC and Pennsylvania State University’s Electro Optics Center have provided components and engineering support.
Он действовал, опасаясь, что новые киевские власти, свергнувшие законно избранного президента, пользуются поддержкой НАТО, и их следующей целью будет Крым и расположенная там российская военно-морская база. ... It was to the fear that the new government in Kyiv, which overthrew the elected government, had NATO backing and its next move would be toward Crimea and the Russian naval base there. ...
Если в моментальной статье слишком много рекламы или есть неправильно расположенная реклама, вы можете воспользоваться функцией автоматического размещения рекламы. Она поможет вам скорректировать объем и расположение рекламы. If an Instant Article has too many ads or any incorrectly positioned ads, the Automatic Ad Placement feature will adjust ad placement and volume to be compliant.
За беспокойством по поводу избрания Якоба Зумы президентом ЮАР скрывается важное событие: впервые за десятилетия страна, расположенная к югу от Сахары, получила защитника простых людей в качестве правителя. The anxiety over Jacob Zuma’s election as president of South Africa obscures a significant milestone: for the first time in decades, a sub-Saharan nation has at its helm a champion of ordinary people.
Расположенная в Орегоне некоммерческая организация Decision Research недавно создала веб-сайт ArithmeticofCompassion.org, направленный на повышение нашей способности передавать информацию о крупномасштабных проблемах, не вызывая при этом “цифрового притупления.” The Oregon-based nonprofit Decision Research has recently established a website, ArithmeticofCompassion.org, aimed at enhancing our ability to communicate information about large-scale problems without giving rise to “numerical numbness.”
Так вот, согласно открытию, сделанному недавно исследователем Джакомо Ридзолатти и его коллегами в городе Парма, Италия, имеется группа нейронов, называемых зеркальными, расположенная в передней части мозга, в его лобной доле . Now, one recent discovery that has been made by researchers in Italy, in Parma, by Giacomo Rizzolatti and his colleagues, is a group of neurons called mirror neurons, which are on the front of the brain in the frontal lobes.
Есть коммерческие предприятия с более долгой историей, в частности, расположенная в городе Даллес компания Orbital Sciences, в послужном списке которой 28 лет успешных запусков спутников с помощью различных ракет-носителей. There are other commercial outfits with a longer history, notably Orbital Sciences, based in Dulles, which has a 28-year track record of launching satellites on a variety of rockets.
Последняя такая история, привлекшая к себе удивительно мало внимания, случилась в самой Москве. Пятидесятническая церковь, расположенная на восточной окраине столицы, была разрушена в ходе налета, который осуществлялся с санкции городских властей. The latest outrage, which has attracted shockingly little attention to this point in time, comes from Moscow itself where a Pentecostal church on the eastern edge of the city was raided and destroyed on orders from the city government:
Одна из крупнейших НПО в мире ? BRAC, расположенная в Бангладеш, ? обеспечивает обучение 1,3 миллионов детей в школах с одним классным помещением – и, тем не менее, они даже еще не планируют использование ноутбуков. The Bangladesh-based BRAC, the world's largest development NGO, has 1.3 million children enrolled in one-room schools – and hardly a laptop in sight.
Расположенная в одном из наиболее уязвимых географических регионов, которые, как ожидается, серьезно пострадают от увеличения температур и от подъема уровня моря, со всеми вытекающими последствиями, наша страна уже в течение определенного времени испытывает воздействие климатических изменений. Situated in one of the most precarious geographical regions that are expected to be gravely affected both by rising temperatures and rising sea levels, with all the consequences that those entail, my country has already been experiencing the effects of climate change for some time.
Однако Индия, расположенная рядом с Афганистаном и Пакистаном, оказалась гораздо более уязвимой, и с тех пор страна подверглась ряду крупных терактов - от нападения на парламент в декабре 2001 года до террористической осады Мумбаи в 2008 году. By contrast, India's location next to the Af-Pak has left it far more vulnerable, and the country has since suffered a series of major attacks - from the assault on its parliament in December 2001 to the terrorist siege of Mumbai in 2008.
Монголия, страна, расположенная в Северо-Восточной Азии, придает особое значение развитию механизмов экологического сотрудничества в субрегионе, поскольку пыль и песок, возникающие в пустыне Гоби, стали знакомым явлением для жителей Пекина, Сеула Токио и за пределами региона. Mongolia, a North-East Asian country, attaches particular importance to developing environmental cooperation mechanisms in the subregion, as dust and sand storms originating in the expanding Gobi desert have become a familiar phenomenon for inhabitants of Beijing, Seoul, Tokyo and beyond.
А она заключается в том, что у всех, кого я исследовал, у каждого из них, из этих убийц, серийных убийц, была повреждена глазнично-лобная кора мозга. Расположенная прямо над глазами, над глазницами, а также внутренняя часть височной доли. The pattern is that those people, every one of them I looked at, who was a murderer, and was a serial killer, had damage to their orbital cortex, which is right above the eyes, the orbits, and also the interior part of the temporal lobe.
Кабо-Верде — страна, расположенная на архипелаге и являющаяся небольшой по физическим и демографическим параметрам, принадлежит к числу малых островных государств и на протяжении уже более трех десятилетий испытывает засуху и опустынивание, а также сталкивается с практически постоянной нехваткой воды. My country, Cape Verde, an archipelago of modest physical and demographic dimensions, is a small island State and has experienced drought and desertification and suffered from almost uninterrupted water shortages for more than three decades.
Турция, расположенная у южных границ России, вступила в этот военный альянс в 1952 году, а с конца холодной войны в него вступили многие бывшие страны Варшавского договора, в том числе Польша, Чешская Республика, Словакия, Румыния, Болгария и страны Балтии. Turkey, on Russia’s southern border, joined the military alliance in 1952, and since the end of the Cold War, many of Russia’s former Warsaw Pact allies, including Poland, the Czech Republic, Slovakia, Romania, Bulgaria and the Baltic States have signed up, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!