Примеры употребления "ракетный" в русском с переводом "missile"

<>
Подводный ракетный крейсер класса «Тайфун» («Акула») Typhoon-class Ballistic Missile Submarine:
Как Северная Корея почти погубила свой ракетный бизнес How did North Korea nearly put itself out of the missile business?
Он приказал отправить к побережью Латакии ракетный крейсер «Москва». He ordered the missile cruiser Moskva to Latakia’s coast.
«Искандер» не является стратегическим оружием — это оперативно-тактический ракетный комплекс. The Iskander is not a strategic weapon — it’s a tactical ballistic missile.
Пушка M242 Bushmaster и противотанковый ракетный комплекс потребовали дополнительного пространства для боеприпасов. The M242 Bushmaster cannon and TOW missile launchers demanded room for the new ammunition.
Вторым вариантом был бы традиционный военный удар, нацеленный на Северокорейский ядерный и ракетный потенциал. The second option would be a conventional military attack, targeting North Korean nuclear and missile capabilities.
Ракетный отсек длиной 40 метров разместили между штурманской/командирской боевой частью и атомным реактором. A 130-foot-long missile compartment was inserted between the navigation/control areas and the nuclear reactor.
Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал. Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal.
С другой стороны, Израиль не позволит организации Хезболла возобновить свои базы вдоль границы или сохранить свой ракетный потенциал. On the other hand, Israel will not allow Hezbollah to re-establish itself along its border, or to maintain its missile capability.
Единая система ПВО, которую так продвигает администрация, может предоставить России важнейшую информацию и право вето на ракетный щит НАТО – очень плохая идея. Moreover, the joint missile-defense system the administration wants may well give Russian vital knowledge (and a veto) on the NATO missile shield — a bad idea.
Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии. One piece of news reported by Russian media but curiously unheeded in the West is that the missile cruiser Moskva, with its dozens of anti-aircraft ordnance, has been deployed to Latakia.
«На сегодняшний день ракетный щит не защитил бы территорию Соединенных Штатов», — сказал он Стоуну, когда тот заметил, что в США отмечают День независимости. “As of today a missile shield would not protect the territory of the United States,” he tells Stone after the director points out that it was U.S. Independence Day.
Прежде всего, Индия пытается построить ракетный подводный крейсер стратегического назначения (SSBNs), который будет использоваться в качестве элемента морского базирования для ее средств стратегического сдерживания. For starters, India is trying to build nuclear-powered ballistic missile (SSBNs) to serve as the sea-based leg of its strategic deterrence.
Иран в свою очередь угрожает в ответ на любую атаку нанести ракетный удар по Израилю, который, как считается, обладает единственным на Ближнем Востоке ядерным арсеналом. Iran has threatened to retaliate for any attack by firing missiles at Israel, which is believed to have the Middle East’s only atomic arsenal.
Затем в этом месяце было принято решение нанести ракетный удар по сирийской авиабазе, выпустив 59 «Томагавков» после газовой атаки сирийской правительственной армии против взбунтовавшегося населения. Then there was the decision this month to fire 59 tomahawk missiles at a Syrian airbase, following the Syrian gas attack on rebel populations.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар. It has rehearsed quick missile salvos, showing that it could launch attacks on South Korea and Japan before any counter-strike could be landed.
На прошлой неделе Пентагон отправил свой ракетный эсминец на патрулирование к спорным островам в Южно-Китайском море в ответ на территориальные претензии Китая на этом участке. Just last week, the Pentagon sent a missile destroyer close to a disputed island in the South China Sea in response to Chinese claims there.
Путин всячески рекламирует достижения и успехи своей армии, нанося высокоточные удары и используя крылатые ракеты. А на этой неделе он даже осуществил ракетный пуск с подводной лодки. Putin has been showcasing the advances made by his country’s military through the use of precision strikes and cruise missile attacks, even launching one from a submarine this week.
С определенным успехом наносятся и авиационные удары по пусковым позициям «Точек», как только они обнаруживают себя, произведя пуск. Но этот ракетный дождь пока так и не удалось остановить. Air strikes have been directed at knocking out the Tochka launch units as soon as they reveal themselves when opening fire, with some successes — yet the rain of missiles has yet to end.
В подобной ситуации остается неясным, какие шаги может предпринять США, чтобы успокоить опасения России в отношении систем ПРО, благодаря которым Америка значительно увеличит свой ракетный арсенал вокруг России. Even so, what steps the US might take to overcome Russian fears about a BMD breakout – in which America would rapidly increase the capacity of its missile defenses around Russia – also remains uncertain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!