Примеры употребления "ракета средней дальности" в русском с переводом "intermediate range missile"

<>
Российская крылатая ракета наземного базирования средней дальности вызовет озабоченность и в Азии. A Russian intermediate-range cruise missile would raise concern in Asia as well.
Опросы показывают, что аналогичные реакции наблюдались после Суэцкого кризиса 1956 года, вьетнамской войны в конце 60-х – начале 70-х, а также размещения ракет средней дальности в Европе в начале 80-х годов. Polls show similar reactions after the Suez Crisis of 1956, the Vietnam War in the late 1960’s and early 1970’s, and the deployment of intermediate range missiles in Europe in the early 1980’s.
Тогда США разместили в Турции баллистические ракеты средней дальности. At the time, the U.S. had intermediate range ballistic missiles in Turkey.
Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет. This is a key stage in the development of intermediate- and intercontinental-range missiles.
В середине февраля Северная Корея провела испытание баллистической ракеты средней дальности. In mid-February, North Korea conducted an intermediate-range ballistic missile test.
У Америки уже есть крылатые ракеты средней дальности, размещаемые на кораблях и самолетах. America already deploys intermediate-range cruise missiles at sea and on planes.
О последних переменах, касающихся российских испытаний крылатой ракеты средней дальности наземного базирования, имеется очень мало информации. Less information is available regarding a more recent charge, that Russia has tested a ground-launched intermediate-range cruise missile.
Меня невероятно занимали события Холодной Войны, переговоры по вопросу ядерных ракет средней дальности, опосредованные войны между Советским Союзом и США I was fascinated by the Cold War, by the INF negotiations over intermediate-range nuclear missiles, the proxy war between the Soviet Union and the U.S.
Наличие Североатлантического альянса обеспечило США возможность развертывать бомбардировщики и баллистические ракеты средней дальности вблизи от советских целей в Восточной Европе. Because of the NATO alliance’s nuclear advantages, the U.S. could place bombers and intermediate range ballistic missiles fairly close to Soviet targets in Eastern Europe.
Баллистические ракеты средней дальности, если в них появится необходимость, вполне можно разместить на кораблях, где они будут менее уязвимы, чем на суше. Intermediate-range ballistic missiles — should the need for them ever arise — could also be based at sea where they would be much less vulnerable than on land.
Все остальные находятся намного ближе и могут быть уничтожены баллистическими ракетами средней дальности, от которых США и СССР отказались еще во времена Рейгана и Горбачева. All others are much closer and can be targeted with the type of intermediate-range ballistic missiles the USSR and the United States gave up under Reagan and Gorbachev.
И все это не стоит воспринимать как должное: недавно Москва и Вашингтон обвинили друг друга в нарушении договора 1987 года, который ограничивает количество ядерных ракет средней дальности. That’s not to be taken for granted: Moscow and Washington have recently accused each other of violating a 1987 treaty that limits intermediate-range nuclear missiles.
В конце 1950-х и начале 1960-х годов США держали в Британии баллистические ракеты средней дальности Thor, а в Западной Германии — ракеты Honest John и Matador. By the late 1950s and early 1960s, the U.S. placed intermediate-range ballistic missiles such as the Thor in the United Kingdom and Turkey, and Honest John and Matador missiles in West Germany.
В ходе тех учений военные провели испытания нескольких новых боевых систем, включая подвижный грунтовый ракетный комплекс РСД-10 (который был позже запрещен в соответствии с Договором о сокращении ракет средней дальности). The exercises tested a number of new weapons systems, including the SS-20 intermediate-range ballistic missile (later banned by the INF Treaty).
И, взвешивая ответ на нарушение Россией договора от 1987 года по ограничению ракет средней дальности, они предлагают министерству обороны рассмотреть возможность дислоцировать новые ракеты наземного базирования, оснащенные ядерными боеголовками, на европейском континенте. And in considering how to respond to the Russian violation of the 1987 treaty on intermediate-range nuclear forces, one of the options being considered by the Department of Defense reportedly would entail deployment of new land-based, nuclear missiles in Europe.
Принципиальная приверженность Шмидта к так называемому «двойному решению» НАТО в 1979 году, согласно которому ядерные ракеты средней дальности в конечном итоге должны были быть ликвидированы из Европы, огорчило многих в его собственной партии. Schmidt’s principled commitment to the so-called NATO Double-Track Decision in 1979, whereby intermediate-range nuclear missiles were eventually to be eliminated from Europe, came to the chagrin of many in his own party.
На самом деле, его инициатива по борьбе с Советским развертыванием ядерных ракет средней дальности СС-20 (план, который он изложил в своей главной речи в 1977 году) была мотивирована, прежде всего, опасением по поводу потенциального распада сотрудничества между Европой и ее американским союзником. In fact, his initiative to counter the Soviet deployment of SS-20 intermediate-range nuclear missiles, a plan he set out in a major speech in 1977, was motivated above all by concerns about a potential decoupling of Europe and its US ally.
Варшавский договор не только получил преимущество в обычных силах и средствах: развертывание новых ядерных ракет изменило баланс сил и в сфере ракет средней и меньшей дальности. Not only did the Warsaw Pact enjoy superiority in the conventional realm, but the new nuclear deployments also tipped the balance in the realm of intermediate-range missiles.
Ракеты используются американским и японским военными флотами для защиты от угрозы со стороны баллистических ракет средней и промежуточной дальности. The missiles are deployed with both the U.S. and Japanese navies to defend against short- to intermediate-range ballistic missile threats.
В декабре этого года исполняется 30 лет с момента подписания советско-американского договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности. This December will mark the 30th anniversary of the signing of the treaty between the Soviet Union and United States on the elimination of intermediate- and shorter-range missiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!