Примеры употребления "Intermediate-range" в английском

<>
At the time, the U.S. had intermediate range ballistic missiles in Turkey. Тогда США разместили в Турции баллистические ракеты средней дальности.
On the international front, the Putin regime has flouted compliance with the 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty, according to Congressional testimony. На международном фронте, как следует из слушаний в Конгрессе, путинский режим открыто нарушил заключенный в 1987 году договор о ядерных ракетах средней дальности.
The Poland bases for medium to intermediate range anti-ballistics and an additional land base are part of phase III of the EPAA. Польская база ракет-перехватчиков, предназначенных для перехвата баллистических ракет средней и промежуточной дальности, и дополнительная наземная база – входят в третий этап.
A key mechanism here is the historic 1987 intermediate range nuclear forces (INF) treaty, under which Moscow and Washington banned the deployment of a whole destabilizing class of nuclear-armed missiles. Ключевым механизмом в этом плане является подписанный в 1987 году Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности, по которому Москва и Вашингтон отказались от развертывания целого класса ракет в ядерном снаряжении.
The situation with the new allegation, that of testing a new ground-launched cruise missile (GLCM) with to an intermediate range (the INF Treaty bans land-based missiles with ranges between 500 and 5,500 km) is more difficult to assess because no tangible details have been publicly revealed. Ситуацию с утверждениями об испытаниях новых крылатых ракет наземного базирования средней дальности (договор РСМД запрещает ракеты наземного базирования с дальностью от 500 до 5500 км) проанализировать труднее, потому что никакие конкретные сведения на сей счет не разглашаются.
Russia is planning to upgrade its fleet of Tupolev Tu-22M3 Backfire intermediate range bombers with new engines and avionics. Россия планирует провести модернизацию флота своих дальних бомбардировщиков Ту-22М3, по кодификации НАТО — Backfire, и установить на них новые двигатели и авионику.
To understand all this, we have to go back to the Cold War, and think about why both the U.S. and the USSR found intermediate range nuclear missiles so worrisome. Чтобы понять все это, надо вернуться во времена холодной войны и подумать о том, почему ядерные ракеты промежуточной дальности вызывали такую тревогу у США и у СССР.
Throughout the 1960s, both sides fielded short and intermediate range nuclear forces until Europe was bristling with nuclear arms. На всем протяжении 1960-х годов обе стороны размещали в Европе ядерные силы малой и промежуточной дальности, пока весь континент не ощетинился ядерным оружием.
Along with ground-launched cruise missiles (which were relatively slow but were small and could fly under Soviet radar), the Americans deployed the Pershing II, an intermediate range ballistic missile that could reach the USSR from West Germany in a matter of minutes. Вместе с крылатыми ракетами наземного базирования, которые обладали не очень высокой скоростью, но были малы и могли летать ниже зоны действия советских РЛС, американцы развернули баллистические ракеты средней дальности «Першинг-2», которые могли в считанные минуты достичь территории СССР, будучи запущенными из Западной Германии.
Polls show similar reactions after the Suez Crisis of 1956, the Vietnam War in the late 1960’s and early 1970’s, and the deployment of intermediate range missiles in Europe in the early 1980’s. Опросы показывают, что аналогичные реакции наблюдались после Суэцкого кризиса 1956 года, вьетнамской войны в конце 60-х – начале 70-х, а также размещения ракет средней дальности в Европе в начале 80-х годов.
The 1987 Intermediate Range Nuclear Forces Treaty (INF Treaty), eliminating the intermediate-range and shorter-range ground-launched ballistic and cruise missiles of the United States of America and the then Union of Soviet Socialist Republics, was thus welcomed by the General Assembly. Так, например, Генеральная Ассамблея приветствовала Договор 1987 года о ракетах средней и меньшей дальности (Договор по РСМД), предусматривавший ликвидацию баллистических и крылатых ракет наземного базирования средней и меньшей дальности Соединенных Штатов Америки и тогдашнего Союза Советских Социалистических Республик.
Because of the NATO alliance’s nuclear advantages, the U.S. could place bombers and intermediate range ballistic missiles fairly close to Soviet targets in Eastern Europe. Наличие Североатлантического альянса обеспечило США возможность развертывать бомбардировщики и баллистические ракеты средней дальности вблизи от советских целей в Восточной Европе.
During that phone conversation, Putin also criticized Washington’s THAAD (Terminal High Altitude Area Defense) missile system, designed to shoot down short, medium and intermediate range ballistic missiles, which has begun to be deployed in South Korea. Во время того телефонного разговора Путин также подверг критике американскую противоракетную систему THAAD, предназначенную для высотного заатмосферного перехвата баллистических ракет малой, промежуточной и средней дальности, которую уже начали развертывать в Южной Корее.
However, Breedlove did not address if the ground-based capability he seeks would be compatible with the Intermediate Range Nuclear Forces (INF) Treaty, which prohibits ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges of between 500 and 5,500 kilometers. Однако Бридлав ничего не сказал о том, соответствуют ли силы и средства наземного базирования, о которых он вел речь, положениям Договора РСМД, который запрещает использование баллистических и крылатых ракет наземного базирования с дальностью от 500 до 5 500 километров.
Third, given Russian violations of the INF Treaty and the possibility that Moscow will withdraw from that treaty, the U.S. needs to develop contingency plans for the development and deployment of a new set of intermediate range ballistic/cruise missiles and appropriate warheads. В-третьих, с учетом нарушения Россией Договора о РСМД и вероятности того, что Москва выйдет из этого договора, Соединенным Штатам необходимо разработать планы действий в чрезвычайных обстоятельствах с целью разработки и развертывания нового комплекса баллистических/крылатых ракет промежуточной дальности и соответствующих боеголовок.
Washington tried a number of expedients to convince the West Europeans that the United States would commit suicide on their behalf: trying to attain a first strike advantage (counter-force or damage limitation capability in nuke-speak), using tactical nuclear weapons, and then intermediate range nuclear weapons (INFs) to link the U.S. strategic nuclear arsenal to the continent’s defense. Вашингтон предпринял ряд опасных шагов в попытке убедить западноевропейские страны, что Соединенные Штаты пойдут ради них на самоубийство. Он пытался достичь преимущества первого удара (в терминологии ядерной войны — обеспечить контрсилу или способность ограничить ущерб), привлекал тактическое ядерное оружие, а затем и ядерные средства промежуточной дальности, чтобы подключить стратегический ядерный арсенал США к обороне континента.
A firm U.S. line is appropriate regarding Russian violations of the treaty on intermediate range nuclear forces, in the interest of any new Cold War not becoming like the old one in featuring a nuclear arms race. США необходимо твердо придерживаться своих позиций в вопросе нарушения Россией договора о ядерных средствах промежуточной дальности, чтобы возможная новая холодная война не стала похожей на прежнюю, то есть чтобы не началась новая гонка ядерных вооружений.
To begin with, there is Russia’s violation of the 1987 Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty by testing a ground-launched cruise missile to intermediate range. Во-первых, Россия нарушила подписанный в 1987 году Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (РСМД), проведя испытания крылатой ракеты наземного базирования на средней дальности.
President Reagan saw no problem in sharing ABM technology with the Soviet Union, negotiating the removal of intermediate range nuclear weapons from the heart of Europe. Президент Рейган во время переговоров о ликвидации ракет средней и меньшей дальности в самом сердце Европы, был не против того, чтобы поделиться с Советским Союзом технологией своей противоракетной программы СОИ.
SM-3 missiles, first deployed on Navy ships, are exo-atmospheric interceptor missiles designed to destroy short and intermediate range incoming enemy ballistic missiles in above the earth’s atmosphere. Противоракеты SM-3, которые были впервые размещены на кораблях ВМС США, представляют собой ракеты заатмосферного (космического) перехвата, предназначенные для уничтожения баллистических ракет ближнего и среднего радиуса действия на космических высотах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!