Примеры употребления "размещать информацию" в русском

<>
Как было сказано раньше, мы учимся размещать информацию на необозначенных объектах, And as we just heard earlier, of course, we're also learning how to put information on dumb objects.
Если в предупреждающих сообщениях используются слова, то необходимо размещать информацию, касающуюся характера опасности, в первой строке, вторую строку оставлять незаполненной (при наличии трех строк) и при необходимости давать краткую дополнительную рекомендацию в третьей строке. When using words in danger warning messages, place the information about the nature of the danger on the first line, leave the second line blank (when you have three lines) and give brief complementary advice on the bottom line if necessary.
Если в предупреждающих сообщениях используются слова, то необходимо размещать информацию, касающуюся предписания или опасности, в первой строке. If words are used in danger warning messages, locate the information concerning the prescription or the danger on the first line.
Если в предупреждающих сообщениях используются слова, то необходимо размещать информацию, касающуюся характера опасности, в первой строке. If words are used in danger warning messages, place the information about the nature of the danger on the first line.
Делегациям и их национальным координационным центрам было предложено рассмотреть и опробовать это интерактивное электронное средство в ходе следующего шестимесячного этапа деятельности по созданию механизма и было рекомендовано размещать информацию в информационно-координационном центре с помощью его системы управления контентом. Delegations and their national focal points were invited to view and test this interactive electronic tool during the next six-month phase of the mechanism's development, and encouraged to post information to the clearing house through its content management system.
Вы не будете размещать ложную личную информацию на Facebook или создавать аккаунт от имени другого человека без надлежащего разрешения. You will not provide any false personal information on Facebook, or create an account for anyone other than yourself without permission.
Он будет и далее размещать на своем сайте информацию о всех событиях, касающихся прав человека женщин, включая отсылку к порталу WomenWatch. It will continue to provide information on its site about all developments in the area of women's human rights, including a link to the WomenWatch portal.
Запрещается размещать политическую рекламу всех видов, в том числе информацию о кандидатах на политические должности или положения их предвыборных программ, рекламу политических партий, комитетов политического действия, а также призывы к сбору средств. Political Paid Ads of any kind are prohibited, including information about political candidates or their policy positions, political parties, fundraising or political action committees or their agendas.
(c) сохраняя общие положения вышеизложенного п. (b), не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, на которые у Пользователя отсутствуют права интеллектуальной собственности, или любые материалы, являющиеся каким-либо образом незаконными или потенциально опасными, угрожающими, оскорбительными, клеветническими, порнографическими или в ином виде непристойными, нежелательными с радикальной или этнической точки зрения; и (c) without prejudice to the generality of paragraph (b) above, not upload, post, transmit or distribute any material or information in which the User does not own the intellectual property rights, or any material which is in any way unlawful or which is potentially harmful, threatening, abusive, libellous, pornographic or otherwise obscene, or racially or ethnically or otherwise objectionable; and
d) не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, которая содержит компьютерный вирус или другой код, файлы или программы, предназначенные для или имеющие в качестве результата нарушение или иное неблагоприятное воздействие на работу веб-сайта или компьютерных систем других пользователей. (d) not upload, post, transmit or distribute any material or information which contains a computer virus, or other code, files or programs intended or having for effect to disrupt or otherwise adversely affect the operation of the Web Site or of other Users’ computer systems.
Мы можем размещать файлы «cookie» на вашем компьютере или устройстве и получать информацию, которая хранится в этих файлах, когда вы используете или посещаете: We may place cookies on your computer or device, and receive information stored in cookies, when you use or visit:
Однако Комитет счел, что может не оказаться ни необходимости, ни практической возможности размещать на вебсайте всю относящуюся к вопросу и подтверждающую факты информацию, часть которой может быть направлена в секретариат в неэлектронной форме. However, the Committee felt that it might be neither necessary nor practical to post all the related and corroborating information, some of which might not be sent to the secretariat in electronic form, on the web site.
Вы не будете размещать чьи-либо удостоверения личности или конфиденциальную финансовую информацию на Facebook. You will not post anyone's identification documents or sensitive financial information on Facebook.
Администраторы могут размещать обновления компании и отраслевые статьи, чтобы привлекать внимание целевых аудиторий и распространять информацию о компании. Admins can post company updates and industry articles to engage target audiences and drive word of mouth.
Мы, тем не менее, предоставляем нашим пользователям возможность размещать данные их учетной записи, в том числе фото профиля, имя профиля и статус, если они считают нужным добавить подобную информацию. We do, however, host our users' account information, including our users' profile picture, profile name, or status message, if they decide to include them as part of their account information.
Система онлайн торговли: Программное обеспечение, в том числе все наши компьютеры, программы, базы данных, телекоммуникационное оборудование, торговая платформа, позволяющие вам получать информацию о рынках в реальном времени, делать технический анализ на рынках, заключать Сделки, размещать, изменять или удалять Приказы, получать уведомления от нас и вести учет Сделок. Online Trading System: Any software used by us which includes the aggregate of our computer devices, software, databases, telecommunication hardware, a trading platform, making it possible for you to obtain information of markets in real time, make technical analysis on the markets, enter into Transactions, place/modify/delete Orders, receive notices from us and keep record of Transactions.
Спасибо за информацию. Thanks for the info.
Если образцы понравятся нашим клиентам, мы сможем, вероятно, регулярно размещать заказы у Вас. If the samples appeal to our customers we will probably be in a position to place orders with you regularly.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
Если качество товаров соответствует нашим ожиданиям, то мы, вероятно, сможем регулярно размещать заказы у Вас. If the quality of the goods meets our expectations we would probably be prepared to place orders with you regularly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!