Примеры употребления "размещали" в русском

<>
Очевидно, Нетаньяху, ожидает, что израильтяне и мир, поверят в то что, если бы эти сайты размещали видео с кошками, Палестинцы прекратили бы агитацию и спокойно покорились оккупации. Netanyahu evidently expects Israelis, and the world, to believe that if these sites were posting cat videos, the Palestinians would cease their agitation and submit quietly to occupation.
(d) вы не будете иным образом размещать и не размещали какую-либо Сделку в обстоятельствах, которые могут считаться рыночным злоупотреблением. (d) you will not otherwise place and have not placed a Trade in circumstances which may be considered to constitute market abuse.
Значительный вклад в работу был внесен рядом Сторон, которые организовывали рабочие совещания и семинары, возглавляли работу целевых групп, размещали у себя координационные центры и назначали экспертов для оказания секретариату помощи в подготовке проектов документов для представления соответствующим органам и совещаниям. A number of Parties have significantly contributed to the work by organizing workshops and seminars, leading task forces, hosting coordinating centres and designating experts to assist the secretariat in the preparation of draft documents for submission to relevant bodies or meetings.
Другие Страницы, которые размещали ваше видео в режиме кросспостинга, могут в любое время удалить свои публикации, но это никак не повлияет на ваше исходное видео или другие публикации, размещенные в режиме кросспостинга. Other Pages that crossposted your video can delete their posts at any time without affecting your original video or other crossposts.
(c) вы не будете размещать и не размещали Сделку, противоречащую какому-либо закону, норме или положению касательно сделок на основе конфиденциальной информации или рыночных злоупотреблений. (c) you will not place and have not placed a Trade that contravenes any law, rule or regulation against insider dealing or market abuse.
Значительный вклад в основные виды деятельности был внесен рядом Сторон, которые возглавляли работу целевых групп, размещали у себя координационные центры, организовывали рабочие совещания и семинары и назначали экспертов для оказания секретариату помощи в подготовке проектов документов для представления соответствующим органам и совещаниям. A number of Parties have significantly contributed to the core activities by leading task forces, hosting coordinating centres, organizing workshops and seminars, and by designating experts to assist the secretariat in the preparation of draft documents for submission to relevant bodies or meetings.
Что бы мы ни делали — размещали посты в соцсетях, проверяли электронную почту, искали или просматривали веб-страницы, говорили по телефону или даже искали попутчиков — это чаще всего проходит через сети и программы частных компаний. Whether we post to social media, check our personal email, search or browse the web, make a phone call or even hail a ride share, increasingly everything we do transits the networks and products of private companies.
Уровень прибыли останется таким же, как и в первом методе, где вы измеряли расстояние между головой и линией шеи и затем размещали уровень прибыли ниже уровня шеи на этом расстоянии. The profit target would remain the same as in the first method, where you measure the distance of the head to the neckline and then place the profit target the same distance away, down from the neckline.
Если вы не являетесь первоначальным владельцем, а только использовали или размещали видео в режиме кросспостинга, то при его удалении вы также утратите свою статистику, но владелец видео по-прежнему сможет посмотреть статистику по предыдущим публикациям. If you are not the original owner, and have only reused or crossposted a video, when you delete the video your insights will be deleted as well, but the video owner will still be able to view the insights of the video's past posts.
(b) вы не будете размещать и не размещали у нас Сделку в связи с каким-либо размещением, эмиссией, распределением или другим аналогичным событием, или в связи с предложением, слиянием, поглощением или другим аналогичным событием, в котором вы участвуете или иным образом заинтересованы. (b) you will not place and have not placed a Trade with us in connection with a placing, issue, distribution or other analogous event, or an offer, takeover, merger or other analogous event in which you are involved or otherwise interested;
Знаете, я провожу некоторые исследования в моей лаборатории с видео камерой, и в течении первой недели, миллион человек увидело эту работу, и в буквальном смысле в течении нескольких дней, инженера, учителя и студенты со всего мира, уже размещали свои собственные YouTube видео того, как они используют мою систему или производные от этой работы, You know, I'm doing some research in my lab with a video camera, and within the first week, a million people had seen this work, and literally within days, engineers, teachers and students from around the world, were already posting their own YouTube videos of them using my system or derivatives of this work.
(а) вы не будете размещать и не размещали у нас Сделку в отношении какого-либо конкретного Базового инструмента, если это привело бы к тому, что вы или другие, с кем вы действуете согласованно или с кем, как может обоснованно считаться, вы действуете согласованно, были бы подвержены рискам от такого Базового инструмента, которые равны или превышают сумму декларируемого долевого участия в соответствующей компании. (a) you will not place and have not placed a Trade with us relating to a particular Underlying Market if to do so would result in you, or others with whom you are, or may reasonably be regarded as, acting in concert, having an exposure to that Underlying Market which is equal to or exceeds the amount of a declarable interest in the relevant company.
Как разместить публикацию в группе? How do I post to a group?
Размещение и контроль отложенных ордеров Place and monitor pending orders
Сценарии размещенного потока обработки почты Hosted mail flow scenarios
Я размещу объекты на экране. I'm going to put objects on the screen.
Другая - это морская система Aegis, размещенная на кораблях ВМС США. The other is the sea-based Aegis system, which is deployed on Navy ships.
Приют в состоянии разместить примерно 150 проживающих. The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers.
ИНИАП располагает семью экспериментальными станциями и восемью фермами, размещенными в различных районах страны. INIAP has seven experimental stations and eight farms located in the various regions of the country.
Данный план предоставляет пожилым людям право выбора между размещением в домах престарелых и получением ухода на дому. The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!