Примеры употребления "размещали" в русском

<>
В 2015 году министерство обороны Литвы сообщило, что веб-сайт армии стал объектом атаки хакеров, которые размещали ложную информацию о военных учениях в регионе. In Lithuania, the Defense Ministry said in 2015 that an army website had been targeted by hackers posting false information on military exercises in the region.
(d) вы не будете иным образом размещать и не размещали какую-либо Сделку в обстоятельствах, которые могут считаться рыночным злоупотреблением. (d) you will not otherwise place and have not placed a Trade in circumstances which may be considered to constitute market abuse.
«Никаких ракет в Калининградской области мы не размещали», — сказал Макаров информационному агентству «Интерфакс». "We did not deploy any missiles in the Kaliningrad region," Makarov told the Interfax news agency.
Значительный вклад в работу был внесен рядом Сторон, которые организовывали рабочие совещания и семинары, возглавляли работу целевых групп, размещали у себя координационные центры и назначали экспертов для оказания секретариату помощи в подготовке проектов документов для представления соответствующим органам и совещаниям. A number of Parties have significantly contributed to the work by organizing workshops and seminars, leading task forces, hosting coordinating centres and designating experts to assist the secretariat in the preparation of draft documents for submission to relevant bodies or meetings.
Очевидно, Нетаньяху, ожидает, что израильтяне и мир, поверят в то что, если бы эти сайты размещали видео с кошками, Палестинцы прекратили бы агитацию и спокойно покорились оккупации. Netanyahu evidently expects Israelis, and the world, to believe that if these sites were posting cat videos, the Palestinians would cease their agitation and submit quietly to occupation.
(c) вы не будете размещать и не размещали Сделку, противоречащую какому-либо закону, норме или положению касательно сделок на основе конфиденциальной информации или рыночных злоупотреблений. (c) you will not place and have not placed a Trade that contravenes any law, rule or regulation against insider dealing or market abuse.
Это стало поворотным моментом в истории холодной войны, положившим конец опасному периоду конца 1970-х-начала 1980-х, когда обе стороны размещали в Европе нацеленные на противника ракеты с ядерными боеголовками. It was a Cold War landmark that reversed a dangerous period in the late 1970s and early 1980s when both sides were deploying nuclear-armed missiles in Europe aimed at each other.
Значительный вклад в основные виды деятельности был внесен рядом Сторон, которые возглавляли работу целевых групп, размещали у себя координационные центры, организовывали рабочие совещания и семинары и назначали экспертов для оказания секретариату помощи в подготовке проектов документов для представления соответствующим органам и совещаниям. A number of Parties have significantly contributed to the core activities by leading task forces, hosting coordinating centres, organizing workshops and seminars, and by designating experts to assist the secretariat in the preparation of draft documents for submission to relevant bodies or meetings.
Во время недавних выборов во Франции мы обнаружили, что люди, интересующиеся французской политикой, размещали фальшивые новостные сюжеты и новостные сюжеты, авторами которых были профессиональные журналисты, в соотношении один к двум. During the recent French election, we found that people interested in French politics were posting one fake news story for every two produced by a professional journalist.
Российские потребители наркотиков заносились в полицейские реестры, им отказывали в лечении, а иногда размещали их в тех же психиатрических учреждениях, которые когда-то были тюрьмами для советских диссидентов. Russian drug users were put on police registries and denied HIV treatment, sometimes placed in the same psychiatric institutions that had once functioned as prisons for Soviet dissidents.
Другие Страницы, которые размещали ваше видео в режиме кросспостинга, могут в любое время удалить свои публикации, но это никак не повлияет на ваше исходное видео или другие публикации, размещенные в режиме кросспостинга. Other Pages that crossposted your video can delete their posts at any time without affecting your original video or other crossposts.
Уровень прибыли останется таким же, как и в первом методе, где вы измеряли расстояние между головой и линией шеи и затем размещали уровень прибыли ниже уровня шеи на этом расстоянии. The profit target would remain the same as in the first method, where you measure the distance of the head to the neckline and then place the profit target the same distance away, down from the neckline.
Что бы мы ни делали — размещали посты в соцсетях, проверяли электронную почту, искали или просматривали веб-страницы, говорили по телефону или даже искали попутчиков — это чаще всего проходит через сети и программы частных компаний. Whether we post to social media, check our personal email, search or browse the web, make a phone call or even hail a ride share, increasingly everything we do transits the networks and products of private companies.
Но оплаченные Россией предвыборные рекламные материалы все равно могут нарушать закон о выборах, если их размещали в Facebook, и они были нацелены на определенные категории избирателей по согласованию с избирательным штабом. А это один из центральных вопросов расследований российского вмешательства. However, Russian-financed ads could have still run afoul of election law if they were placed on Facebook or targeted at certain voters in coordination with a campaign — one of the central questions of the ongoing Russia probes.
Если вы не являетесь первоначальным владельцем, а только использовали или размещали видео в режиме кросспостинга, то при его удалении вы также утратите свою статистику, но владелец видео по-прежнему сможет посмотреть статистику по предыдущим публикациям. If you are not the original owner, and have only reused or crossposted a video, when you delete the video your insights will be deleted as well, but the video owner will still be able to view the insights of the video's past posts.
(b) вы не будете размещать и не размещали у нас Сделку в связи с каким-либо размещением, эмиссией, распределением или другим аналогичным событием, или в связи с предложением, слиянием, поглощением или другим аналогичным событием, в котором вы участвуете или иным образом заинтересованы. (b) you will not place and have not placed a Trade with us in connection with a placing, issue, distribution or other analogous event, or an offer, takeover, merger or other analogous event in which you are involved or otherwise interested;
Знаете, я провожу некоторые исследования в моей лаборатории с видео камерой, и в течении первой недели, миллион человек увидело эту работу, и в буквальном смысле в течении нескольких дней, инженера, учителя и студенты со всего мира, уже размещали свои собственные YouTube видео того, как они используют мою систему или производные от этой работы, You know, I'm doing some research in my lab with a video camera, and within the first week, a million people had seen this work, and literally within days, engineers, teachers and students from around the world, were already posting their own YouTube videos of them using my system or derivatives of this work.
(а) вы не будете размещать и не размещали у нас Сделку в отношении какого-либо конкретного Базового инструмента, если это привело бы к тому, что вы или другие, с кем вы действуете согласованно или с кем, как может обоснованно считаться, вы действуете согласованно, были бы подвержены рискам от такого Базового инструмента, которые равны или превышают сумму декларируемого долевого участия в соответствующей компании. (a) you will not place and have not placed a Trade with us relating to a particular Underlying Market if to do so would result in you, or others with whom you are, or may reasonably be regarded as, acting in concert, having an exposure to that Underlying Market which is equal to or exceeds the amount of a declarable interest in the relevant company.
В прошлом году российские журналисты проникли в ряды сотрудников одной организации в Санкт-Петербурге, которая платит людям за то, чтобы они размещали минимум по 100 комментариев ежедневно. Ранее в 2014 году другое расследование показало, один влиятельный бизнесмен платил российским троллям за то, что они вели в твиттере по 10 аккаунтов, каждый из которых имел до 2000 последователей. Last year, Russian journalists infiltrated an organization in St. Petersburg that pays people to post at least 100 comments a day; an investigation earlier this year found that a well-connected businessman was paying Russian trolls to manage 10 Twitter accounts apiece with up to 2,000 followers.
Как разместить публикацию в группе? How do I post to a group?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!