Примеры употребления "различным аспектам" в русском

<>
страницы брендов, посвящённые различным аспектам бизнеса; Showcase Pages dedicated to various aspects of the business
Группа Шетти успешно участвует в телемедицинских консультациях по различным аспектам, в постоянно доступном режиме, с применением самых современных знаний с больницами в 14 африканских странах. Shetty’s team has successfully participated in telemedicine consultations – multi-specialty, non-stop availability, and supplemented by continuing education – with hospitals in 14 African countries.
Несмотря на медленный старт, был достигнут быстрый прогресс, выразившийся в официальном принятии 36 документов, включая важные директивы по злоупотреблениям на рынке, биржевым проспектам, финансовым гарантиям, дистанционному маркетингу, коллективным инвестиционным проектам, а также единым Международным стандартам бухгалтерского учета для сводных финансовых отчетов по различным аспектам деятельности компаний, акции которых котируются на фондовых биржах. After a slow start, rapid progress has been achieved, with 36 measures formally adopted, including important directives on market abuse, prospectuses, financial collateral, distance marketing, collective investment schemes, and a common set of International Accounting Standards for the consolidated accounts of all listed companies.
Уже существует много важных инициатив, посвященных различным аспектам проблемы инклюзивности, среди которых не только неравенство доходов и богатства, но и автоматизация, искусственный интеллект, а также будущее рабочих мест. There are already many important initiatives dedicated to various dimensions of the inclusiveness challenge, which include not just income and wealth inequality, but also automation, artificial intelligence, and the future of work.
Он высоко оценивает поддержку, поступающую по линии Проекта по проблемам внутреннего перемещения Института Брукингса и Школы передовых международных исследований (САИС) Университета Джона Хопкинса, который сам проводит и заказывает проведение исследований по различным аспектам внутреннего перемещения, организует национальные и региональные семинары и взаимодействует с различными организациями, частными лицами и научно-исследовательскими институтами разных стран мира. He had benefited from the support of the Project on Internal Displacement of the Brookings Institution and the Johns Hopkins University School for Advanced International Studies (SAIS), which conducted and commissioned research on various aspects of internal displacement, organized national and regional seminars and cooperated with various organizations, individuals and research institutions throughout the world.
в области информационных технологий: проведение в сотрудничестве со страной пребывания подготовительной работы и всесторонней проработки всех возможных вариантов создания компьютеризированной системы управления данными и делопроизводством; оказание необходимой поддержки во внедрении систем управления людскими и финансовыми ресурсами; оказание помощи по различным аспектам обеспечения информационной безопасности; разработка веб-сайта с выходом в Интернет; In the area of information technology: in consultation with the host country, beginning the basic work and preparing a full outline of the options available for a computerized data and case management system; providing the necessary support to help set up the human resources and finance systems; assisting on aspects of information security; and preparing a web site allowing for Internet access;
Университет продолжил подготовку аспирантов по различным аспектам полицейской службы, административного управления в системе уголовного правосудия и социальным наукам. The University continued to offer postgraduate programmes for Arab students in police sciences, criminal justice administrative sciences and social sciences.
Миссия завершила свой визит встречей в Вене со Специальным представителем Ахтисаари, в ходе которой у участников миссии была возможность неофициально обменяться мнениями по различным аспектам его предложения по урегулированию. The mission concluded its visit with a meeting with Special Envoy Ahtisaari in Vienna, which gave mission participants the opportunity to have an informal exchange on various aspects of his settlement proposal.
Ввиду огромного объема информации по вопросам использования ИКТ в целях развития и нехватки времени у многих сотрудников директивных органов для получения и обработки этой информации АТЦИКТ разработает серию брифингов по различным аспектам использования ИКТ в целях развития. With the vast amount of information published on ICT for development and the lack of time many decision-makers face in retrieving and processing the information, APCICT will develop a briefing series on different aspects of ICT for development.
В более долгосрочной перспективе результаты методологической работы по различным аспектам информационного общества (концепции, определения и типовые обследования) будут сведены воедино в рамках соответствующего руководства. In the longer term the methodological work on the different aspects of the information society (concepts, definitions and model surveys) will eventually be brought together in a handbook.
Участники подчеркнули, что ЮНКТАД должна быть в состоянии поддерживать базу данных тематических исследований по различным аспектам НТБ (степень ограничительности, стоимость сертификации/соблюдения технических требований), а также по другим вводным, необходимым для расчета адвалорных эквивалентов НТБ, таким, как эластичность спроса на импорт. It was emphasized that UNCTAD should be able to maintain a case studies database on various aspects of NTBs (restrictiveness, cost of certification/technical requirements), as well as other inputs needed for the calculation of AVEs for NTBs, such as import demand elasticities.
Мы надеемся, что авторы проекта резолюции от группы S-5 проведут более широкие консультации по различным аспектам данного проекта во избежание любых разногласий и с целью полного учета африканской позиции, призывающей к одновременному улучшению методов работы Совета Безопасности и к его расширению в качестве параллельных процессов, ведущих к его всеобъемлющей реформе. We hope that the sponsors of the S-5 draft resolution will expand their consultations on the various aspects of the draft, so as to avoid any controversy and to fully take into account the African position that calls for both the improvement of the working methods of the Security Council and its expansion as parallel processes leading to its comprehensive reform.
Комитет осуществляет визиты, делает предварительные оценки осуществления и в рамках Исполнительного директората принимает участие в многочисленных международных совещаниях по различным аспектам борьбы с терроризмом. The Committee carries out visits, adopts Preliminary Implementation Assessments and participates, through the Executive Directorate, in numerous international meetings regarding various aspects of the fight against terrorism.
Ранее у нас уже были возможности излагать наши общие взгляды по различным аспектам ИКТ, в том числе в связи с проблемой расширения «цифровой пропасти». We have had the opportunity in the past to present our general views on various aspects of ICT, in particular the growing digital divide.
в области безопасности: создание механизма обеспечения информационной безопасности; разработка кадровой политики по различным аспектам безопасности; и установление связей с системами безопасности других соответствующих организаций; In the area of security: establishing a mechanism to ensure information security; preparing staff policies on security aspects; and establishing connections with security systems of other relevant organizations;
Кроме того, им подготовлены многочисленные профессиональные заключения, карты, служебные отчеты и дискуссионные документы по самым различным аспектам континентальных окраин и их ресурсного потенциала, прежде всего по вопросам делимитации морских границ и определения внешних границ континентального шельфа в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву. He has also produced numerous professional opinions, maps, internal reports and discussions papers on many aspects of continental margins and their resource potential, particularly on maritime boundary delimitation and the determination of the outer limits of the continental shelf under UNCLOS.
Тексты международных инструментов в области прав человека на азербайджанском языке, а также научные статьи по различным аспектам международного права прав человека регулярно публикуются в журналах " Возрождение- XXI век " и " Международное право ", издаваемых Институтом государственного строительства и международных отношений и Обществом международного права и международных отношений. Azerbaijani translations of international human rights instruments and scientific articles on various aspects of international human rights law are regularly published in the journals Vozrozhdenie- XXI vek (Renaissance- Twenty-first Century) and Mezhdunarodnoe pravo (International Law), issued by the Institute for Nation-Building and International Affairs and the Association for International Law and International Relations.
ЮНОПС содействует правительствам стран-заемщиков в преодолении проблем с реализацией проектов, занимается обучением сотрудников государственных органов и подразделений, отвечающих за освоение кредитов, различным аспектам управления проектами, и наращивает местный потенциал для осуществления проектов. UNOPS assists borrowing Governments to resolve project implementation problems, trains government staff and personnel in the loan administration units in various aspects of project management and builds local capacities for carrying out projects.
Деятельность в этой области может способствовать Сторонам и организациям в их усилиях, направленных, в частности, на активизацию работы по различным аспектам технологий и ноу-хау для адаптации, а также на расширение возможностей для их передачи, разработки и распространения, с учетом знаний и опыта местных и коренных народов, а также осуществляемой деятельности и реализуемых проектов. Activities in this area can contribute to efforts by Parties and organizations, inter alia, to enhance work on different aspects of technologies and know-how for adaptation, as well as on opportunities for their transfer, development and diffusion, taking into account local and indigenous knowledge and experience as well as ongoing activities and projects.
В настоящем Замечании общего порядка, Комитет уже отмечал, что обширные исследования ведутся по различным аспектам здоровья, роста, умственного, социального и культурного развития детей, влияния позитивных и негативных факторов на их благополучие, а также возможного влияния на их положение программ по уходу и воспитанию в раннем детстве. The Committee noted earlier in this general comment that extensive research has been carried out on aspects of children's health, growth, and cognitive, social and cultural development, on the influence of both positive and negative factors on their well-being, and on the potential impact of early childhood care and education programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!