Примеры употребления "разделяют" в русском с переводом "share"

<>
блоггеры не разделяют журналистскую этику. the bloggers do not share the journalists' ethics.
Многие цыгане разделяют стремления большинства населения: Most Roma share the aspirations of the majority populations:
Не разделяют они и замкнутость Швейцарии. Nor does it share Switzerland's insularity.
Не все израильтяне разделяют эту логику. Not all Israelis share this logic.
Я осознаю, что не все разделяют мое мировоззрение. I realize not everyone shares my view of the world.
Но это проигранное сражение: блоггеры не разделяют журналистскую этику. But this is a lost battle: the bloggers do not share the journalists’ ethics.
Да, некоторые, очень способные экономисты, похоже, разделяют это мнение. To be sure, some very able economists seem to share this assumption.
И все участники конференции разделяют ваши взгляды на сверхъестественное? Do all your delegates share your views on the supernatural?
Но мнение Европы относительно ее целостности разделяют не все. But Europe's opinion of its integrity is not always shared.
Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство. I doubt whether many Iraqis share that feeling.
Большинство арабских правительств также разделяют страх перед ядерным Ираном. And most Arab governments share the fear of a nuclear Iran.
И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй. And they share this great splendor with a very large pig.
Я не думаю, что они разделяют мои взгляды на смерть. I don't think they share my views regarding death.
Латиноамериканские левые не разделяют взглядов Джорджа Буша на мировую политику. The Latin American left does not share George W. Bush's view of the world.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы. But the bridges remain symbols of European culture, in which presumably all Europeans share.
Африке нужно больше женщин, которые разделяют энтузиазм Ребекки в отношении STEM. Africa needs more women who share Rebecca’s enthusiasm for STEM.
Меня воодушевляет то, что лидеры альянса все больше разделяют общие позиции. I am encouraged that, more and more, Alliance leaders are coming to share the same view.
Спальня, место где люди разделяют близость, где зарождается жизнь, стало местом битвы. A bedroom, the place where people share intimacy, where life itself is conceived, became a battlefield.
Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени. Other countries share this concern, if to a lesser extent.
Интересно, что подобные настроения разделяют как страны-должники, так и страны-кредиторы еврозоны. Interestingly, the eurozone’s debtors and creditors alike share this sentiment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!