Примеры употребления "разделившись" в русском с переводом на английский

<>
Это резко контрастирует с состоянием озоновой дыры в 2002 году, когда она, разделившись в конце сентября надвое, сократилась до размеров, зафиксированных в последний раз более десяти лет тому назад. This was in stark contrast to the ozone hole of 2002, which was the smallest in more than a decade after splitting in two during late September.
Текущая формула ЕС – "Объединенные мы падем, разделившись мы устоим" - не предсказывает ничего хорошо для будущего иностранной политики и политики безопасности Европы. The EU's current formula, "United we fall, divided I stand," does not augur well for the future of Europe's foreign and security policy.
Разделение окон в книге Excel Split panes in an Excel workbook
Царство, разделившееся само в себе, опустеет. A kingdom divided against itself can be brought to desolation.
Однако это мнение разделяется не всеми. However, not everyone shares this opinion.
Свойство и его возможные значения разделяются двоеточием. A property and its possible values are separated with a colon.
Объединение и разделение ячеек таблицы Merge and split table cells
Возможно, что именно здесь разделяются идеи социал-демократов. Perhaps this is where the "third way" actually divides social democrats.
И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома. And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home.
Если же клавиши нажимаются последовательно, они разделяются запятой (,). If you have to press one key immediately after another, the keys are separated by a comma (,).
Обзор разделения активов [AX 2012] Split assets overview [AX 2012]
В Австрии дети разделяются по отдельным ветвям образования с четвертого класса. In Austria, children are divided from fourth grade into separate education streams.
Идеи СвДП имеют широкую поддержку в Германии и среди немецких экономистов (и также разделяются рядом других европейских экономистов). The FDP’s ideas have broad support in Germany and among German economists (and are shared by a number of other European economists).
Несколько пар свойств и значений также разделяются запятыми. Multiple property/value pairs are also separated with a comma.
Создание разделенной формы в Access Create a split form in Access
В процессе массового перемещения основные средства автоматически разделяются на группы для обработки. The mass transfer process automatically divides the assets into groups for processing.
При этом, очень многими разделяется восприятие того, что мы именно должны делать, поэтому чрезвычайно важно чтобы мы действовали сообща. And there is so much shared sense of what we need to do, that it is vital that we all come together.
разделяются ссылки на первую и последнюю ячейки в диапазоне. are used to separate the reference to the first and last cell in the range.
При разделении периода создается новый период. When you split a period, a new period is created.
Эти 4 накладных разделяются на две группы HR (отдел кадров) и FIRE (пожар). The four invoices are divided among the two groups, HR and FIRE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!