Примеры употребления "разбился" в русском

<>
В Колорадо разбился частный самолет A private plane has crashed in Colorado
Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках. Be careful it doesn't break off in your hand.
Самолет неизвестного происхождения разбился в горах Аляски. An aircraft of undeclared origin Crashed in the brooks mountain range of alaska.
Вы вытащили папирус до того, как он разбился! You took the scroll out before it broke!
Только что разбился незарегистрированный аппарат, Торус в опасности. An unlicensed vehicle just crashed, potentially threatening the torus.
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем. Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.
Автобус, который ехал в исправительную колонию Вирджиния разбился. A bus bound for the Virginia Correctional Facility has crashed.
В середине сезона, когда он разбился и сломал руку во время тренировочного заезда на Гран-при Нидерландов, Росси отставал от американца Ника Хейдена на 43 очка. Midway through the season, when he crashed and broke his hand in practice, for the Dutch Grand Prix, he was trailing the American Nicky Hayden by 43 points.
Второй был поврежден и разбился при посадке на Окинаве“. A second aircraft was damaged and crashed upon landing on Okinawa.’
Одномоторный самолет Piper PA-46 разбился в американском штате Колорадо. The single-engine Piper PA-46 airplane crashed in the American state of Colorado.
Так в твоём сне, ты видел, как разбился самолёт, так? So in this dream, you saw a plane crash, right?
«20 июня самолет Ту-134 разбился в Карелии, убив 44 человека. "On June 20, a Tu-134 plane crashed in Karelia, killing 44 people.
Тайлер, Кейти сказала, что ты разбился, когда потерял контроль над автомобилем. Tyler, Katie said you crashed when you lost control of your car.
МиГ-29 КУБР разбился при подлете к российскому авианосцу «Адмирал Кузнецов» MiG-29KUBR Crashes on Approach to Russian Aircraft Carrier Kuznetsov
Он разбился в Ford Anglia, коленные чашечки раздробило и их пришлось удалить. He crashed it and they had to take his kneecaps out, after crashing a Ford Anglia.
Повторяю, борт номер один, самолет Президента, разбился при заходе на посадку в Биаррице, во Франции. I repeat, Air Force One, the president's plane, has crashed on approach to landing in Biarritz, France.
В общем, его самолет разбился, а последний сигнал бедствия исходил из пристанища пиратов, так что. Well his plane did crash, and the distress signal was last heard coming from a known pirate fortress, so.
Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях. Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing.
Согласно топливному регистратору вы заправили и выполнили последнюю проверку безопасности того самолета за 12 часов до того, как он разбился. Fuel log says that you refueled and performed the last safety check on that plane 12 hours before it crashed.
Самолет, являющийся гордостью и символом российской кампании по возвращению на рынок гражданской авиации, разбился в среду в Индонезии при загадочных обстоятельствах. An airliner that is the pride of Russia's campaign to regain a foothold in the civilian aviation industry crashed Wednesday under mysterious circumstances in Indonesia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!