Примеры употребления "работу" в русском с переводом "business"

<>
Узнайте, как начать работу с Бизнес-менеджером. Learn how to get started with Business Manager.
Нынешние санкции действительно затрудняют работу российских энергетических компаний. Current sanctions do make it more difficult for Russia’s energy companies to do business.
Анализируйте свою работу в облаке с помощью Power BI. Analyze your business in the cloud with Power BI.
Мы благодарим за Ваше доверие и надеемся на дальнейшую совместную работу. Thank you for your confidence in our firm. We look forward to continuing our business relations.
В ином случае вы можете зарегистрировать аккаунт Business Manager, чтобы начать работу. If you don't have one, you can sign up for a Business Manager account to get started.
Компания FXDD может в любое время принять решение завершить работу на внебиржевом валютном рынке. FXDD may decide to exit the OTC margined Foreign Exchange business.
Это был по-настоящему отличный бизнес, потому что мы давали работу женщинам в округе. And that was actually an excellent business, because we provided jobs for women all around our neighborhood.
Хотя очень немногие оспаривают эту характеристику, человечество все еще не завершило работу по минимизации этой угрозы. But while few would dispute this characterization, the world has unfinished business in minimizing the threat.
При одномоментном подходе производственные функции переводятся вместе и начинают работу в один и тот же момент. In the Big Bang approach, business functions are transferred together and start to operate at the same time.
Политическая атмосфера в стране затрудняет работу малого и среднего бизнеса, которому трудно преуспевать в таких условиях. The current political environment has made it more difficult for small and medium businesses to thrive.
Королевство уже объявило о программе «саудизации», потребовав от бизнеса в некоторых отраслях нанимать на работу граждан страны. The Kingdom has thus embarked on a “Saudization” program that requires businesses in some sectors to hire nationals.
Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств. Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds
Совместную работу над документом можно начать в приложении OneDrive для бизнеса, хорошо подходящем для передачи файлов нескольким людям. When coauthoring a document, you can start with OneDrive for Business, which is better for light sharing with a few people.
Эта информация необычайно важна для бизнеса и помогает нам улучшить нашу работу и сделать посещение еще более удобным. This information is extremely important to the business and helps us improve our website and further enhance visitor experience.
информационно-пропагандистскую работу среди предпринимателей в форме распространения брошюр, касающихся более широкого участия женщин в осуществляемой СЕНСЕ Программе ученичества. Raising awareness in the business sector through brochures to promote increased participation of women in the apprenticeship programme administered by SENCE.
Сведения о том, как начать работу с облачными удостоверениями, см. в статье Настройка Office 365 для бизнеса — справка для администраторов. To get started with cloud identity, see Set up Office 365 for business – Admin Help.
Системы автоматических звонков уже серьёзно потеснили бизнес глобальных колл-центров, а работу, связанную с рутинным программированием, всё чаще выполняют компьютеры. Automated calling systems already have supplanted a substantial part of the global phone center business, and many routine programming jobs are also losing ground to computers.
Почему организации и предприятия в этих странах жалуются на недостаток квалифицированных работников, когда столько выпускников университетов не могут найти работу? Why do businesses in these countries complain of a lack of skilled workers when so many university students are jobless?
Я сказал им, что моя личная жизнь их не касается, и это ни коем образом не влияло на мою работу. I told them my personal life was none of their business, and it had not gotten in the way of me doing my job.
Удар от этих потрясений переводится на тех, кто в противном случае получил бы работу, и тех, кто работает в малом бизнесе. The impact is merely deflected onto unemployed workers who would have been hired and workers in small businesses who would not have been laid off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!