Примеры употребления "работа" в русском с переводом "performance"

<>
Работа ВОЗ подверглась широкой критике: The WHO's performance has been widely criticized:
Улучшена работа баннеров и вставок. Improved performance of banners and interstitials
Это слишком хорошая работа для утреннего сеанса. This is far too good a performance for a matinee.
Эффективная работа в прошлом не является гарантией будущих удовлетворительных результатов. Past performance is no guarantee of future results.
Улучшена работа таких функций, как гибернация, добавление содержимого в приложениях, скачивание и установка обновлений. Improved performance for hibernation, content entry in apps, and downloading and installing updates.
Примечание. Работа SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора планшетного устройства или ПК. Note: SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC.
Работа тяговых двигателей будет проверяться как в режиме тяги, так и в режиме динамического торможения. Traction motor performance in both traction and dynamic braking modes will be monitored.
Для получения максимальной отдачи от этих показателей деятельности ведется работа по укреплению контроля и оценки. To gain maximum benefit from these performance indicators, monitoring and evaluation are being enhanced.
Примечание. Работа Xbox SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора на планшете или ПК. Note: Xbox SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC.
Улучшена работа таких функций, как добавление содержимого в приложениях, BitLocker, а также уведомления об обновлениях и установка обновлений. Improved performance for content entry in apps, BitLocker, and update installation and notification.
работа руководителей и персонала будет регулярно проверяться, как указано в пункте 5 выше, по системе оценки результативности и компетентности; Managers and staff performance will be regularly reviewed, as indicated in paragraph 5 above, as part of the RCA system.
Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность. Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness.
Во внутренней политике страны его неудовлетворительная работа с проблемой ВИЧ/СПИД эпидемии в Южной Африке практически гарантирует резкую оценку его действий. Domestically, his poor performance in addressing South Africa's HIV/AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly.
Улучшена работа FBMediaView. Больше не используется размытие изображения обложки, если размеры окна просмотра равны соотношению 1,9:1 или близки к нему. Improved FBMediaView performance - entirely skip blurring image if the media view is already at or close to the ideal 1.9:1 ratio for cover images.
За отчетный период не было отменено ни одного выселения по причине бездействия местной полиции, и работа полиции в ходе выселений была относительно хорошей. During the reporting period, no evictions have been cancelled owing to inaction by the local police, and police performance during evictions has been relatively good.
Несмотря на благие намерения, работа по выполнению рекомендаций в течение следующего года велась эпизодически, непоследовательно и не позволила добиться радикального улучшения показателей деятельности Центра. The good intentions notwithstanding, the implementation during the following year was sporadic and inconsistent and the decisive turnaround in the performance of the Centre was nowhere in sight.
В то же время, работа этих стран в Совете, которые стремятся к постоянному членству, будет рассматриваться как предвестник того, что произойдет, если они достигнут успеха. At the same time, the performance on the Council of those countries that aspire to permanent membership will be seen as a harbinger of what would come if they were to succeed.
В конце концов, государственные бюрократические структуры, с одной стороны, представляют собой разновидность больших и сложных организаций, работа которых в частном секторе оценивается согласно стандартным показателям эффективности. After all, state bureaucracies are, on one level, simply a species of the large and complex organizations that, in the private sector, are subject to standardized performance indicators.
Естественно подозревать, что такая превосходная работа – это аномалия или просто результат того, что они берут на себя значительные риски, которые так или иначе скрыты или затенены. It is natural to suspect that such excellent performance is perhaps an anomaly or simply the result of taking significant risks that are somehow hidden or obscured.
И все же работа глобальных финансовых рынков в последние годы была не впечатляющей, проявляя подъемы и спады и устанавливая нереальные цены на акции, облигации и курсы обмена. Yet the performance of global financial markets has been unimpressive in recent years, displaying booms, busts, and unrealistic pricing of stocks, bonds, and exchange rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!