Примеры употребления "работающая" в русском с переводом "run"

<>
Что лучше — быстро работающая или красиво выглядящая Windows? Would you rather have Windows run faster or look prettier?
Организация, работающая в основном режиме, может содержать только серверы Exchange 2000 или более поздние версии приложения. An organization that runs in native mode can contain only Exchange 2000 servers or later versions.
Существует несколько распространенных причин, по которым копия Windows, работающая на компьютере, может оказаться во время проверки неподлинной. There are a few common scenarios in which Windows running on a PC might be discovered to be non-genuine during validation.
При удалении одного из этих серверов служба EdgeSync, работающая на оставшихся серверах почтовых ящиков, продолжит процесс синхронизации данных. If one of those servers is removed, the EdgeSync service that's running on the remaining Mailbox servers will continue the data synchronization process.
Если вы не против отказаться от правил безопасности, то всё, что вам нужно - это крылья, запущенный двигатель и работающая система управления. If you don't mind throwing away the safety manual all you need are wings, a running engine, and workable controls.
Служба Служба Microsoft Exchange EdgeSync (EdgeSync), работающая на серверах почтовых ящиков, выполняет периодическую одностороннюю синхронизацию для передачи актуальных данных в AD LDS. The Microsoft Exchange EdgeSync service (EdgeSync) that runs on Mailbox servers performs periodic one-way synchronization to transfer up-to-date data to AD LDS.
Служба Служба Microsoft Exchange EdgeSync, работающая на серверах почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory, начинает регулярно выполнять одностороннюю репликацию данных из Active Directory в AD LDS. The Microsoft Exchange EdgeSync service running on the Mailbox servers in the subscribed Active Directory site then performs one-way replication of data from Active Directory to AD LDS on a regular schedule.
В городе Лачин и в меньшей степени в Лачинском районе к их числу относятся социальное обеспечение, медицинское обслуживание, работающая инфраструктура и администрация, школы, приличные дороги, освобождение от налогов или предоставление налоговых льгот, более низкие тарифы на оплату коммунальных услуг, недорогая или бесплатная электроэнергия и водопровод. In Lachin town, and to a lesser and uneven extent in Lachin District, they include social welfare, medical care, a functioning infrastructure and administration, schools, decent roads, tax exemption or tax benefits, reduced rates for utilities, cheap or free electricity, and running water.
Завод работает на полной мощности. The factory is running at full capacity.
До какого времени работает метро? How late does the subway run?
На ней работает Exchange 2016. It's running Exchange 2016.
Он работает в кадровом агентстве. He runs an employment agency.
Она работает и на iPhone. It also runs on the iPhone.
Этот туннель работает под гору. This entire tunnel runs downhill.
"Только тогда, когда машина работает". "Only happens when the machine is running."
Ваш компьютер работает очень медленно? Is your computer running very slowly?
"Машина работает, а код - нет". "Machine run, fine. Code isn't."
Все работает на экологичной энергии. The whole business is run on sustainable energy.
Могу работать с ЧПУ станками. I can run a CMC machine.
Проверьте, работают ли необходимые службы. Verify that the necessary services are running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!