<>
Для соответствий не найдено
Феролито сказал, что Министерство юстиции пустило дело на самотек, и обошлось без регистрации — ни он сам, его компания RM Broadcasting в реестре FARA не числятся. Ferolito said the Justice Department let the matter go, and neither his name nor “RM Broadcasting” appear in the FARA registry.
Пускай пока на стенке повисят. Let them ripen up on the wall a bit.
Дяденька охранник не пустил меня. Mister guard did not let me in.
Иначе мы бы их пустили. Otherwise we would have let them in.
Пустите меня, чёрт вас дери. Let me go, God damn it.
Пустите Африку на углеродный рынок Let Africa Into the Carbon Market
А я его не пущу. No, I won't let him go.
Я никогда не пущу его. I'll never let him in.
Стой, я тебя не пущу. Whoa, yo, I can't let you do that.
Я не пущу его одного. I am not letting him go in alone.
Я пущу коронера убрать ее. I'll let the coroner bag her.
Я тебя не пущу туда. I'm not letting you go out.
Нет, я вас не пущу! No, I won't let you!
Пускай примерит мою обувь - так говорят. Let her walk in one of my shoes a while.
Никого не пускай в свои панталоны. Don't let anyone into your granny panties.
Бабушка не пускала меня в прачечную. Nana wouldn't let me in the laundry room.
Пустите, а то я вас придушу! Let go, or I'll kill you!
На парковку я тебя не пущу. There's no way I can let you on that lot.
Может я и тебя не пущу. I may not let you back.
Нет, я вас туда не пущу! No, I won't let you up there!
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее