Примеры употребления "пуски" в русском с переводом "fire"

<>
Для соответствий не найдено
Причина в том, что комплекс может осуществлять пуски ракет-перехватчиков разных типов. The reason is the multiple intercept missiles the S-400 system can fire.
Лодка могла осуществлять пуски противокорабельных торпед Mark 16, которые использовались еще на заключительном этапе Второй мировой войны. They could fire the Mark 16 antiship torpedo, a veteran of the latter days of World War II.
В ходе учений велась боевая стрельба с использованием артиллерийских и минометных установок и производились пуски противотанковых ракет с вертолетов. Live artillery and mortar fire were used and anti-tank missiles launched from helicopters and tanks during the manoeuvres.
«Тип 99» и Т-90 могут производить пуски противотанковых управляемых ракет через ствол пушки, а вот «Абрамс» не может этого делать. The Type 99 and T-90 both can fire anti-tank missiles from the gun tube, while the Abrams cannot.
В них приняли участие войска радиационной и химической защиты, осуществлялись пуски корабельных ракет, велся огонь корабельной артиллерии, и проводилась морская спасательная операция. These exercises involved radiation and chemical warfare decontamination, naval rocket and artillery fire, and naval rescue operations.
Но в любом случае, субмарины проекта 670 могли осуществлять пуски ракет из-под воды, а это добавило головной боли планирующим органам НАТО. In any case, the ability of the Project 670 boats to fire while underwater gave NATO planners new headaches.
Вариант Ту-95МСМ может осуществлять пуски крылатых ракет-невидимок Х-101 и Х-102, которые летят на малой высоте над поверхностью воды и обладают пониженной эффективной поверхностью рассеяния. The Tu-95MSM variant can also fire the Kh-101 and nuclear Kh-102 stealth cruise missiles which skim at low altitude and boast a reduced radar-cross section.
Block 2B позволит истребителю оказывать непосредственную авиационную поддержку и производить пуски ракет средней дальности «воздух-воздух» AMRAAM, сбрасывать корректируемые бомбы JDAM и бомбы с лазерным наведением GBU-12. Block 2B will enable the JSF to provide basic close air support and fire an AMRAAM (Advanced Medium Range Air-to-Air Missile), JDAM (Joint Direct Attack Munition) or GBU-12 (laser-guided aerial bomb) JSF program officials said.
Знакомые с новой концепцией политики говорят о том, что оружие не будет снято с дежурства, но у президента появится больше времени для принятия решения о том, производить ядерные пуски или нет. Officials familiar with the new policy said it will not remove weapons from alert, but will instead seek to give the president more time to decide whether to fire the weapons.
Кроме четырех обычных 533-миллиметровых торпедных аппаратов, осуществляющих пуск противолодочных ракет РПК-2, там имеются торпедные аппараты калибра 650 миллиметров, которые могут осуществлять пуски очень мощных ракето-торпед, поражающих цели на удалении 100 километров. In addition to its four regular 533-millimeter tubes that can fire RPK-2 “Starfish” anti-submarine missiles, it has two 650-millimeter tubes that can fire extra-large SS-N-16 Stallion missiles, which can strike targets as far as sixty-three miles away.
Block 2B позволил истребителю оказывать непосредственную авиационную поддержку и осуществлять пуски ракет класса «воздух-воздух» AMRAAM (усовершенствованная ракета класса «воздух — воздух» средней дальности), JDAM (управляемые бомбы с обычной БЧ) и GBU-12 (бомбы лазерного наведения). Block 2B will enable the JSF to provide basic close air support and fire an AMRAAM (Advanced Medium Range Air-to-Air Missile), JDAM (Joint Direct Attack Munition) or GBU-12 (laser-guided aerial bomb) JSF program officials said.
В последние годы Россия модернизирует лодки 971-го проекта, чтобы они могли осуществлять пуски смертоносных ракет «Калибр». В 2015 году эти крылатые ракеты были выпущены по целям в Сирии с борта подводной лодки «Ростов-на-Дону» проекта «Варшавянка». In the last several years, Russia has also been upgrading the Akula fleet to fire deadly Kalibr cruise missiles, which were launched at targets in Syria in 2015 by the Kilo-class submarine Rostov-on-Don.
Система «Иджис» может управлять и координировать действия по защите целой группы надводных кораблей, а те, что имеют боевую информационную систему СЕС (Cooperative Engagement Capability), способны осуществлять пуски по целям, находящимся на больших расстояниях, пользуясь данными целеуказания с самолетов дальнего радиолокационного обнаружения E-2D Hawkeye. Aegis can coordinate the defense of an entire naval surface group, and with the new Cooperative Engagement Capability the Burkes can fire on targets at extended ranges using targeting data from platforms such as the E-2D Hawkeye.
Дейв Маджумдар (Dave Majumdar) из The National Interest писал о последней модификации Су-25СМ3, способной осуществлять пуски противорадиолокационных ракет Х-58, которые помогают подавлять ПВО противника. Еще там есть система РЭБ «Витебск», повышающая живучесть самолета при обстреле его зенитными ракетами с наведением по РЛС и с инфракрасным наведением. The National Interest’s Dave Majumdar has written about the latest SM3 upgrade, which includes the capacity to fire Kh-58 anti-radar missiles, which could enable Su-25s to help suppress enemy air defenses, as well as a Vitebsk electronic-countermeasure system that could increase its survivability against both radar- and infrared-guided surface to air missiles.
В период холодной войны удар по установкам МБР действительно должен был повлечь за собой ответные пуски, поскольку это была единственная составляющая триады, обладающая достаточной быстротой действия и точностью, чтобы нанести удар по стратегическим силам противника и другим важнейшим целям, и оставить хоть какую-то надежду на прекращение огня до начала хаотичного уничтожения городов. During the Cold War, an attack on the ICBMs would indeed necessitate launch, since it was the only leg of the triad fast and accurate enough to strike enemy strategic forces and other critical targets, and leave at least some hope of a cease-fire before the war collapsed into the spasmodic destruction of cities.
В этом году Индия объявила, что разрабатывает одну модель, которая сможет производить пуск ракет и летать на высоте более 9000 метров. India announced this year that it is developing ones that will fire missiles and fly at 30,000 feet.
Их громыхающие советские аналоги несли на борту лишь по три ракеты, и для производства пуска обычно должны были всплывать на поверхность. Their clunky Soviet counterparts carried only three missiles each, and usually had to surface in order to fire.
Это главная труба, из которой выстреливается кумулятивная реактивная противотанковая граната, и вспомогательная для пуска реактивного снаряда-имитатора цели, который и перехватывается активной защитой. The RPG-30 gets past this by firing two rockets; the launcher has a main tube that fires the anti-tank round, plus a side tube that fires a decoy projectile to fool the active defense system into intercepting the wrong rocket.
Однако российские танки также оснащены противотанковыми управляемыми ракетами, пуск которых производится через главное орудие. В такой ситуации основной вопрос в том, кто раньше увидит противника. But Russian tanks are also equipped to fire anti-tank guided missiles via their main gun — it’s really a question of who sees the other first.
Чтобы поражать высотные цели, летящие выше потолка Су-15, составляющего 18,5 километра, самолет должен был резко набрать высоту, а затем осуществить пуск ракет снизу. For high-flying targets above the Su-15’s maximum ceiling of sixty thousand feet, the interceptor ascend into a zoom climb and then fire missiles from below.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!