Примеры употребления "пуски" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все202 launch131 fire31 start-up2 другие переводы38
Позже испытательные пуски стали осуществлять в разное время суток, и поэтому вечерние видения исчезли. Later test flights were launched at random times of day, so no evening apparitions were created.
По словам автора, в ходе российских учений были «практически произведены пуски четырех межконтинентальных баллистических ракет». In the Russian exercise, according to the article, four intercontinental ballistic missiles were apparently launched.
В последних лодках этого класса из двух торпедных аппаратов можно производить пуски торпед, управляемых по проводам. On the last ships of the class, two of the torpedo tubes are capable of firing wire-guided torpedoes.
Также стоит отметить, что С-400 способен осуществлять пуски как минимум трех типов ракет с разными характеристиками. Also of note, the S-400 can support at least three types of missiles with differing capabilities.
«Колпино» будет нести службу в составе Черноморского флота, где она может осуществлять пуски крылатых ракет по целям ИГИЛ. Kolpino will serve in the Black Sea Fleet, where it could conduct future cruise missile strikes against ISIS targets.
Российскую баллистическую ракету морского базирования Р-30 «Булава» по-прежнему преследуют неудачи, что показали проведенные недавно испытательные пуски. Russia’s R-30 Bulava submarine launched ballistic missile (SLBM) continues to be plagued with problems as a recent test failure shows.
Кроме того, согласно некоторым сообщениям, российский военно-морской флот провел собственные пуски крылатых ракет по целям «Исламского государства». Additionally, the Russian navy launched its own barrage of the cruise missiles against the self-styled Islamic State according to some reports.
Видеокадры российского Министерства обороны, снятые осенью прошлого года, показывают пуски крылатых ракет с борта «Медведя» по позициям сирийских повстанцев. Videos from the Russian Ministry of Defense in the fall of 2015 show them launching cruise missiles that went on to pound the positions of Syrian rebels.
Первые боевые пуски ракет с борта этой лодки были произведены 19 марта 2011 года во время операции у берегов Ливии. The Ohio submarines fired their first missiles in anger on March 19th, 2011 during Operation Odyssey Dawn.
Россия могла осуществить новые пуски ракет тоже из района Каспия, но не исключено, что ракеты были запущены из Средиземного моря. Russia could have once again launched missiles from the Caspian Sea, but it could also have launched those weapons from the Mediterranean.
Израильская армия продолжает свои наземные вторжения, интенсивные рейды и воздушные удары под предлогом реагирования на ракетные пуски с палестинской территории. The Israeli army continues its land incursions, intensive raids and air attacks on the pretext of responding to rockets launched from the Palestinian territory.
Российские бомбардировщики продемонстрировали свои возможности в небе над Сирией, осуществляя пуски крылатых ракет Х-101 в рамках оказания поддержки наземным войскам. The Russian bomber force showed off its capabilities over Syria — launching long-range Kh-101 cruise missiles while supporting out of area operations.
Пуски ракет были произведены со стратегических бомбардировщиков Ту-22М3, Ту-95 МС и Ту-160, о чем сообщило российское Министерство обороны. Russia launched the missiles from Tupolev Tu-22M3 Backfire, Tu-95MS Bear and Tu-160 Blackjack strategic bombers, according to the Russian Ministry of Defense.
Палестинский коллега оратора не упомянул постоянные пуски ракет из гражданских жилых районов сектора Газа- свыше 1000 ракет было выпущено по Израилю со времени его ухода. His Palestinian colleague had failed to mention the constant rocket launchings from civilian residential areas in the Gaza Strip — over 1,000 rockets had struck Israel since the Israeli disengagement.
«Точки» йеменской республиканской гвардии нанесли впечатляющий ущерб в течение нескольких месяцев. Ракетные пуски осуществлялись по базам коалиции под руководством Саудовской Аравии, которая воюет с хуситами. These rebel-aligned Yemeni Republican Guard Tochkas wreaked an impressive amount of destruction in the space of a few months, firing missiles against bases held by a Saudi-led coalition opposing the Houthis.
Что касается других стран Ближнего Востока, то сирийские правительственные войска производят пуски ракет «Точка» по позициям повстанцев в Алеппо, Мареа и в восточной части Дамаска. Elsewhere in the Middle East, the Syrian government is launching Tochka missiles on rebel positions in Aleppo, Marea and East Damascus.
Это оружие для поражения надводных и наземных целей приобрело особую значимость после того, как российские надводные корабли и подлодки в 2016 году произвели пуски ракет по целям в Сирии». These antiship and land-attack weapons are particularly significant after Russian surface ships and submarines fired long-range mis­siles into Syria in 2016.”
В воскресенье оно показало кадры военных маневров, в том числе, как самолеты сбрасывают бомбы на объекты в пустыне, как производятся пуски ракет и как десантники занимают места в транспортном вертолете "Чинук". Images broadcast Sunday included warplanes dropping bombs on targets in the desert, rockets being launched and paratroopers boarding Chinook troop helicopters.
Поскольку Пхеньян продолжает испытательные пуски ракет и грозит нанести удары по американским городам и военным базам, Белый дом Трампа назвал угрозу со стороны северокорейского ядерного арсенала высшим приоритетом своей внешней политики. As Pyongyang has carried out a bevy of missile tests and threatened to strike American cities and military bases, the Trump White House has described the danger posed by North Korea’s nuclear arsenal as its top foreign-policy priority.
«Арли Берк» также может осуществлять пуски зенитных ракет Evolved Sea Sparrow по целям на малой и средней дальности, и ракет SM-2 и SM-6 по воздушным целям на большой дальности. The Burke class is also capable of launching Evolved Sea Sparrow air defense missiles against short and medium range targets, and SM-2 and SM-6 missiles against long-range aerial targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!