Примеры употребления "пункт контракта о гарантии" в русском

<>
И, действительно, с точки зрения Трампа, наиболее яркими моментами его последней зарубежной поездки стали: подписание контракта о поставках оружия Саудовской Аравии на $110 млрд, выволочка странам НАТО за их якобы недостаточные военные расходы, отказ удовлетворить просьбы союзников США продолжить борьбу с глобальным потеплением. And, indeed, from Trump’s perspective, the highlights of his recent trip abroad were signing a $110 billion arms deal with Saudi Arabia, berating other NATO members for their supposedly insufficient military spending, and rejecting the pleas of US allies to continue in the fight global warming.
Сведения о гарантии Xbox Xbox warranty information
В частности, некоторые активы, такие как сельскохозяйственные угодья, не принимаются в качестве закладной при заключении контракта о займе. In particular, certain assets, such as agricultural land, cannot be accepted as collateral in a loan contract.
Чтобы зарегистрировать устройство, проверить сведения о гарантии или состояние заказа на обслуживание, необходимо выполнить вход. Sign in to register a device or check repair and warranty status.
Записка Секретариата Проект контракта о назначении на должность Генерального директора. Note by the Secretariat Draft contract for appointment of the Director-General.
Примечание. Сведения о гарантии на аксессуары Xbox, в том числе на беспроводную гарнитуру с функцией Bluetooth, см. в разделе Гарантия и обслуживание: ответы на часто задаваемые вопросы. Note: For warranty information about Xbox accessories, including the Wireless Headset with Bluetooth, see the Warranty and service: FAQ.
В запросе 2000 года, непосредственно касающемся Конвенции о принудительном труде 1930 года (№ 29), Комитет отметил, что в полученном от правительства в октябре 2000 года докладе оно заявило, что новый Закон об отбывании сроков заключения, который вступил в силу 1 января 2001 года, не предусматривает обязательного труда осужденных; однако осужденным разрешается работать на основе контракта о работе по найму. In the 2000 direct request on the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29), the Committee noted that the Government had stated in its report received in October 2000 that the new Act on Serving of Prison Sentences, which entered into force on 1 January 2001, does not provide for an obligation of convicted prisoners to work; however, they are allowed to work on the basis of an employment contract.
Примечание. Сведения о гарантии и ремонте консолей Xbox 360 S и E можно получить на странице Гарантия и обслуживание Xbox 360, часто задаваемые вопросы. Note: Warranty and repair information for the Xbox 360 S and E consoles is available at Xbox 360 warranty and service FAQ.
Так, например, в случае МООНДРК Комиссия ревизоров отметила предлагаемую поправку к положениям контракта о доставке пайков, согласно которой на подрядчика будет возложена ответственность за фактическую доставку пайков в пункт конечного назначения, а не в первый пункт ввоза, что позволит повысить качество обслуживания при высвобождении ресурсов Миссии в области воздушных перевозок для выполнения других задач. For example, in the case of MONUC the Board of Auditors noted a proposed amendment to the rations contract that would transfer the responsibility for actual transportation of rations by the contractor to the final point of consumption and not to the first point of entry, with the objective of improving the quality of service while freeing up Mission air resources for other tasks.
Сведения о гарантии для аксессуаров Xbox Warranty information for Xbox accessories
В действительности МАГАТЭ создало бы механизм на случай невыполнения обязательств, задействуемый только в случаях нарушения нормального контракта о поставках по причинам, иным чем коммерческие, и в этом случае поставки должны были бы соответствовать ранее согласованным критериям. In effect, the IAEA would be establishing a default mechanism, only to be activated in instances where a normal supply contract had broken down for other than commercial reasons, in which case supply would need to be in conformity with the previously agreed criteria.
Сведения о гарантии на консоли Xbox One и аксессуары см. на странице Гарантия на продукт: консоль Xbox One. For information about the warranty for Xbox One consoles and accessories, visit Product Warranty: Xbox One console.
В течение срока действия нынешнего мандата Группа контроля получила копию контракта о продаже самолета «Ил-76» одной из компаний в Эритрее. During the current mandate, the Monitoring Group obtained a copy of the contract of sale of the IL-76 aircraft to a company in Eritrea.
Сведения о гарантии на аксессуары для Xbox 360 см. в разделе Гарантия и обслуживание: ответы на часто задаваемые вопросы. To find warranty information about Xbox 360 accessories, see Warranty and service: FAQ.
В рамках пункта 14 Совету были представлены две записки Секретариата, содержащие фамилии кан-дидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на долж-ность Генерального директора. Under item 14, the Board had before it two notes by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General.
См. Часто задаваемые вопросы о гарантии и регистрации консоли Xbox. See Xbox warranty and registration FAQ.
По пункту 14 Совету были представлены записка Секретариата, содержащая список кандидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального секретаря. Under item 14, the Board had before it a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General.
Оно поддерживает хорошие отношения страны с МВФ и даже одобрило подписание соглашения с США о гарантии инвестиций. It maintains the country's improved relations with the IMF, and it has even approved an agreement with the US to guarantee investments.
если это возможно, разработка стандартизированного контракта о ГЧП или, если это невозможно,- перечня обязательных положений, которые необходимо предусматривать в каждом контракте о ГЧП; Where possible, designing a standardised PPP contract, or, where this is not possible, a list of compulsory provisions that need to be provided in every PPP contract;
Более того, были введены новые законы, регулирующие рынок труда, самым важным из которых был жесткий закон о гарантии занятости, принятый в начале 1970-х годов. Moreover, new labor-market regulations were introduced, the most important being strict job-security legislation implemented in the early 1970’s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!