Примеры употребления "проснуться" в русском

<>
Переводы: все256 wake up252 другие переводы4
Способ проснуться, избавиться от этого. A way for you to wake up, snap out of it.
Как проснуться с затекшей шеей. Like waking up with a stiff neck.
Принять таблетку, заснуть, не проснуться? Take a pill, fall asleep, not wake up?
Пьяница, не в состоянии проснуться? A drunk, maybe can't wake up?
Идо, я прошу тебя проснуться. Ido, I'm asking you to wake up.
пожалуйста, я хочу проснуться, это просто кошмар." Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare."
Хорошо проснуться и увидеть солнце для разнообразия. It's good to wake up and see the sun for a change.
Это как проснуться от плохого салатного сна. It's like waking up from a bad salad dream.
Типо как проснуться в ванне со льдом без почки? Subtle variation on waking up in a tub of ice missing a kidney?
Может, как-нибудь я мог бы проснуться и не расчесываться. Maybe I might wake up one day and not comb my hair.
Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления. That's the moment when you have to wake up from the automatic way of thinking.
Она могла заиграться, а на утро проснуться с угрызениями совести. She might have played it out and woke up with a case of buyer's remorse.
У тебя может появиться бессонница, или вариант вообще не проснуться. You may experience loss of sleep, or the possibility of not waking up at all.
Он может потеряться в этих лесах и проснуться внутри живота медведя. He could get lost in those woods and wake up inside the belly of a bear.
Одним из них был абсолютный ужас: "Господи, пожалуйста, дай мне проснуться, One was absolute terror - it's like, "Oh, please God, I just want to wake up.
Я словно оказалась в кошмарном сне и я действительно хочу проснуться. Like I've been dropped into a nightmare and I really wish that I could just wake up.
Она любила лежать в шезлонге, и в то утро просто забыла проснуться. Her greatest pleasure was to lie down in that hammock, and that fateful morning, she forgot to wake up.
Знаешь, завтра я могу проснуться и решить, что я хочу быть кондитером. You know, tomorrow I might wake up and decide that I want to be a pastry chef.
Запад может неосознанно ввязаться в апокалиптическую войну с Россией — пришло время проснуться West could sleepwalk into a Doomsday war with Russia – it's time to wake up
Такие события – это ежедневные предупреждения нашему миру: нужно проснуться пока еще не слишком поздно. Such events are daily warnings to the world: wake up before it is too late.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!