Примеры употребления "происходить" в русском с переводом "occur"

<>
Это может происходить по разным причинам. This can occur for several different reasons.
По идее, такого не должно происходить. This is not supposed to occur.
Такие кризисы будут происходить и в будущем. Such crises will continue to occur.
Принятие решений не может происходить в изоляции. Decision-making cannot occur in isolation.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: Relative price changes could have occurred in two ways:
К счастью, все это тоже начинает происходить. Fortunately, this, too, is already beginning to occur.
И все же перемены будут происходить только постепенно. Yet these changes will only occur gradually.
Однако, важно отметить, что могут происходить и ложные прорывы! However, it is important to note that false breakouts can and will occur!
Ошибки в расчетах могут, например, происходить в следующих случаях: Errors in calculations can, for example, occur in the following situations:
Правила перемещения бюджета определяют, когда могут происходить переносы бюджета между аналитиками. Budget transfer rules determine when budget transfers between dimensions can occur.
Модернизация не может происходить в вакууме и не терпит хаотичного подхода. Modernization cannot occur in a vacuum nor can it be addressed in a piecemeal fashion.
Подобные проблемы могут происходить по одной или нескольким из причин, перечисленных ниже. These type of problems may occur for one or more of the follow reasons listed below.
Некоторые водоносные горизонты загрязнены мышьяком, что может происходить естественным образом глубоко под землей. Some aquifers are contaminated by arsenic, which can occur naturally deep underground.
ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы. NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur.
— Будет интересно наблюдать за тем, какие вынужденные продажи государственных долговых инструментов будут происходить. “It will be interesting to watch what forced selling occurs on the sovereign debt.
Так может происходить несколько раз, пока наконец не случится настоящего пробоя и продолжения тренда. These can occur multiple times before a full breakout and continuation of the trend occur.
Постсоветская эволюция России это вопрос многих десятилетий и не будет происходить в линейном порядке. Russia’s post-Soviet evolution is a matter of many decades and will not occur in a linear fashion.
Аспирация вещества или смеси может происходить, когда после проглатывания они извергаются с рвотными массами. Aspiration of a substance or mixture can occur as it is vomited following ingestion.
Конечно, это должно происходить в контексте сотрудничества между регионами, а также внутри них самих. Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them.
Тогда, больше кредитования будет происходить на приемлемых условиях - при условии, что есть соответствующий спрос. Then, more lending will occur on acceptable terms – assuming that there is corresponding demand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!