Примеры употребления "продолжаем" в русском с переводом "continue"

<>
— Разумеется, мы продолжаем следить за этим. “Obviously, we continue to monitor it.
Почему мы продолжаем действия внутри страны? Why do we continue looking inwards?
И мы продолжаем уничтожать лесные пространства. And we continue to destroy forest land.
Так почему мы продолжаем хранить верность ей? So why do we continue to be loyal to her?
Мы обсудили и продолжаем обсуждать возможность личной встречи. We discussed the possibility of personal meeting and have been continuing these discussions.
Непревзойденное время исполнения ордеров, которое мы продолжаем оптимизировать. Unrivaled execution times that continue to improve.
«Мы продолжаем пересматривать наши отношения с Египтом, - говорит Псаки. “We continue to review our relationship with Egypt,” said Psaki.
Судя по плану урока сегодня мы продолжаем тему романтической поэзии. According to the lesson plan, today we'll be continuing with romantic poetry.
каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова. we continue to lose more forest cover every year.
Как мы сможем противостоять Дюрас, если мы продолжаем драться меж собой? How can we oppose the Duras when we continue to fight amongst ourselves?
И мы продолжаем создавать все новые рекламные инструменты для стандартных событий. We are continuing build powerful advertiser tools for standard events.
И я понимаю, что, с помощью его уроков, мы продолжаем нащупывать путь. And I realize through a lesson that he shared that we continue to find our way.
«Существуют открытые вопросы об обмене, над которыми мы продолжаем работать», — сообщил он. “There are open questions about the swap that we are continuing to work on,” he said.
Мы продолжаем призывать Россию прекратить оккупацию грузинских территорий Абхазии и Южной Осетии». We continue to call for Russia to end its occupation of the Georgian territories of Abkhazia and South Ossetia."
Для более ранних версий Office мы продолжаем работать над устранением этой ошибки. For older versions of Office, we are continue to work on fixing this issue.
мы продолжаем расти, на 15% каждый год в течение пяти лет, без воды. The interesting part is that we continue to grow 15 percent every year for the past five years without water.
Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать. That, unfortunately, is a lesson of Japan's disaster that we continue to ignore at our peril.
Мы продолжаем улучшать специальные возможности в Access и делать программу доступнее для всех пользователей. We're continuing our effort to improve the accessibility of Access for all customers.
Мы продолжаем совершенствовать функцию автоматического плейсмента, так что в будущем, возможно, это поведение изменится. We continue to refine automatic placement to ensure quality experiences for people, so this may change over time.
В условиях, когда нарушается договор РСМД, мы продолжаем призывать Россию полностью выполнять свои договорные обязательства. Given its violations of the INF Treaty, we continue to call on Russia to comply fully with its obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!