Примеры употребления "продолжаем" в русском с переводом "carry on"

<>
И всё же мы продолжаем возводить стены, которые разделяют нас. And yet we carry on raising walls to keep us apart.
Приблизительно 40% вызовов скорой помощи связано с алкоголем и расходы организации здравоохранения достигают 1.7 миллиардов фунтов в год, и все равно мы продолжаем пить. Around 40% of AE admissions are down to alcohol and the cost to the NHS is up to £1.7 billion a year, and yet we carry on drinking.
И рассматривая это в свете изменения климата, что есть, честно говоря, Эверест всех проблем, просто потому что мы живем так, как мы жили всегда, просто потому что мы потребляем так, как мы это делали всегда и продолжаем заселять землю так, как мы это делали всегда, не значит что мы можем продолжать так себя вести. And taking that into the world of climate change - which is, frankly, the Mt. Everest of all problems - just because we've lived the way we have lived for so long, just because we have consumed the way we have for so long and populated the earth the way we have for so long, doesn't mean that we can carry on the way we are carrying on.
Мой сын, похоже, продолжает традицию. My son, it seems, is carrying on the tradition.
Ты продолжаешь славную семейную традицию. You're carrying on a proud family tradition.
Пока меня нет, продолжайте работать. Carry on working while I am away.
И тогда я сказал себе - продолжай. And then I said, carry on.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку. This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Продолжим нашу беседу в другой раз. We will carry on this conversation at another time.
Он мечтал, что я продолжу традицию. He dreamed I would carry on the tradition.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Генри научил меня, что можно продолжать работать. Henry taught me that you can carry on working.
Продолжаю то, на чем остановился профессор Джонс. Carrying on where Professor Jones left off.
С вами Тим Правда, продолжаю традицию Оза Тёрнера. Tim Truth, carrying on the tradition for Oz Turner.
Стюарт продолжил, но отстал до 21-ой позиции. Stewart carried on but dropped back to 21st.
Я продолжал ползти по темноте, идиотское занятие на леднике. I carried on crawling in the dark, a stupid thing to do on the slope of the glacier.
Главное, чтобы внук продолжил то, что не закончил дед. As long as the grandson carries on where the grandfather left off.
Мы постараемся изо всех сил, и продолжим выполнение миссии. We make do as best we can and carry on with the mission.
Выключите аварийку и продолжайте как ни в чем не бывало. Turn the indicators off and carry on like you meant it.
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие. And the point is, we need to carry on increasing well-being.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!