Примеры употребления "продемонстрировать" в русском

<>
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку. And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
Чтобы продемонстрировать другие таланты нашей группы. To showcase other talent in this group.
Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу. Before the war, America could project overwhelming force.
Я хочу продемонстрировать вам это. And so I want to do a little demo for you.
Позвольте продемонстрировать, как он работает. Let me demonstrate how it works.
Позвольте мне сейчас его продемонстрировать. And let me just show you that.
Отличный способ продемонстрировать наш талант, списать налоги и сделать доброе дело. It's a great way to showcase our talent and get a tax write-off and support a good cause.
Осуждение Ходорковского должно ясно продемонстрировать, что проект Медведева провалился. Mr. Khodorkovsky's conviction should make clear that Mr. Medvedev's project is going nowhere.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Indicators and correlations are easier to demonstrate.
Обе стороны должны продемонстрировать большую предусмотрительность. Both sides will have to show more foresight.
Если бедность уменьшается, критики обвиняют нас в попытке продемонстрировать наш успех в работе. If poverty declines, critics accuse us of trying to showcase our success.
Если Соединенные Штаты желают продемонстрировать силу, им следует перестать без особой нужды указывать на собственную слабость перед лицом вероятного противника. If the United States wishes to project strength, it must stop incessantly highlighting its weakness in the face of credible adversaries.
Позволь мне продемонстрировать тебе мощь джазового скэта. Let me demonstrate to you a little bit of the power of jazz scat singing.
Чтобы это продемонстрировать, можно проследить траекторию ОАЭ. And to show that, you can put on the way of United Arab Emirate.
попробуйте рекламу с кольцевой галереей, чтобы продемонстрировать различные характеристики вашего приложения в одной рекламе. Try the carousel format to showcase more aspects of your app in one ad unit
Сюда также хорошо вписывается война в Сирии, так как она может способствовать снятию санкций, и тоже помогает продемонстрировать мощь России. Going to war in Syria also fits into this, because it might help get sanctions lifted, plus it also helps project an image of power.
Некоторые республиканцы используют Россию, чтобы продемонстрировать собственную непреклонность. Some Republicans are using Russia to demonstrate their toughness.
Что ж, я хочу продемонстрировать вам это. So what I want to do is show you these.
Путин своим появлением на Петербургском международном экономическом форуме хотел продемонстрировать роль России в глобальной экономике. Putin’s appearance at the St. Petersburg International Economic Forum was meant to showcase Russia’s role in the global economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!