Примеры употребления "продвигают" в русском

<>
А вот как они продвигают товар. And this is how they are promoting the product.
Лоббисты мясной и молочной отрасли активно продвигают меры, стимулирующие производство, зачастую в ущерб экологии и здоровью людей. Meat and dairy industry insiders push hard for pro-production policies, often at the expense of environmental and public health.
Аналогичный политический сигнал необходим сегодня для преодоления сопротивления стран-членов ЕС к решениям, которые продвигают единую внешнюю политику. A similar political signal is needed today to overcome EU member states’ resistance to decisions that advance a common foreign policy.
В путинской России продвигают одновременно и женщин, и женоненавистничество в политике. Putin’s Russia promotes both women and misogyny in politics.
Это стало очередным примером того, как обе стороны этой предвыборной кампании продвигают свои теории заговора, доказать которые им не под силу. It’s another example of how both sides in this election cycle are pushing conspiracy theories that they cannot prove.
Адам Смит отлично писал о “невидимой руке”, с помощью которой некоторые лица преследуя собственные интересы на свободных, конкурирующих рынках, продвигают интересы общества в целом. Adam Smith famously wrote of the “invisible hand,” by which individuals’ pursuit of self-interest in free, competitive markets advances the interest of society as a whole.
Помните, что мы удаляем материалы, которые продвигают или поощряют расстройства пищевого поведения. Please note that we'll remove content that promotes or encourages eating disorders.
Девос и президент Трамп продвигают идею расширенного местного контроля в области образования, что представляет собой отход от позиции их недавних предшественников, представлявших обе партии. DeVos and President Trump are pushing for far more local control of education, a shift from the stance of their recent predecessors in both parties.
Трамп рисует мрачную картину жизни в США сегодня и винит в этом глобализацию (особенно иммиграцию) и лидеров «истеблишмента», которые её продвигают в ущерб простым американским трудящимся. Trump paints a bleak picture of life in the US today, blaming globalization (specifically, immigration) and the “establishment” leaders who have advanced it for the struggles of ordinary American workers.
Это позволит заключить региональные соглашения, которые продвигают свободную торговлю и борьбу с изменением климата. From there, regional pacts that promote free trade and contend with climate change should be negotiated.
Рынок, по всей видимости, принял тот факт, что пару EUR/CHF не продвигают ниже отметки 1.20, иначе ШНБ начнет действовать, и можно обжечься. The market has seemed to accept that you don’t push EUR/CHF below 1.20, otherwise the SNB will act and you could get burnt.
Иорданцы такого калибра, как бывший премьер-министр Абдельсалам аль-Маджали и Тахер аль-Масри, так же, как бывший советник короля Хусейна Аднан Абу-Одех, продвигают схемы иордано-палестинского решения. Jordanians of the caliber of Former Prime Ministers Abdelsalam Al-Majali and Taher al-Masri, as well as a former adviser of King Hussein, Adnan Abu-Odeh, have been advancing schemes for a Jordanian-Palestinian solution.
Такие планы в определенной мере продвигают некоторые члены этой организации, включая Иран, Россию, Алжир и Венесуэлу. Such plans are, to a degree, promoted by some of the members of the organization, including Iran, Russia, Algeria and Venezuela.
Массированная кампания против украинских «нацистов», преследования оппонентов, сознательное разжигание националистических настроений в России, «фабрики троллей», которые продвигают ложную информацию на разных языках — все это призвано подпитывать войну, и, возможно, не только на Украине. The mass campaign against Ukrainian “Nazis,” the slander of opponents, the deliberate stoking of nationalist emotions in Russia, the “troll factories” that push out disinformation in multiple languages, all of that is designed to fuel war — and maybe not just in Ukraine.
На сегодняшний день, призывы не допустить, чтобы мощные отрасли, такие как Big Oil, Big Pharma и Big Food, подрывали, размывали или затягивали разумные политики, которые продвигают общественные интересы, становятся все громче. Now, calls to prevent powerful industries such as Big Oil, Big Pharma, and Big Food from undermining, diluting, or delaying sound policies that advance the public interest are growing louder.
России тоже не нравятся глобальные институты, поскольку Путин считает, что они, в сущности, продвигают интересы Запада. Russia, too, is unhappy with the global institutions: Putin believes they essentially promote Western interests.
К сожалению, на фоне масштабов отраслевой реклама все эти попытки, как правило, бледнеют, равно как и на фоне стараний американских торговых лоббистов, которые продвигают переработанные продукты питания и фаст-фуд во всём мире. Unfortunately, industry advertising typically dwarfs these efforts, as do US trade lobbyists’ own efforts to push processed and fast food on the rest of the world.
Однако этот активизм является лишь одним из элементов более широких и важных действий глобальных неправительственных организаций, которые вместе со своими союзниками в Евросоюзе, продвигают модель агроэкологии. В этой модели критически важные компоненты фермерства, в том числе пестициды и генетически модифицированные растения, запрещаются. But it is just one element of a broader and more consequential effort by global NGOs, together with allies in the European Union, to advance an agroecology model, in which critical farm inputs, including pesticides and genetically engineered crop plants, are prohibited.
Учитывая это, мы должны быть осторожны со всякого рода радикальными политиками, которые некоторые политики сегодня продвигают. Given this, we should be wary of the kinds of radical policies that some politicians are promoting today.
Это также, вероятно, обуславливает рост доходности государственных ценных бумаг Великобритании сегодня утром, учитывая, что инвесторы с удовольствием продвигают доходность 2-летних бумаг до максимального уровня за 10 дней, вероятно, на фоне ожидаемого роста заработка в среду. This may also account for the rise in Gilt yields this morning, with bond investors happy to push 2-year yields to their highest level in 10 days, possibly on the back of expected wage inflation on Wednesday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!