Примеры употребления "программного пути" в русском

<>
Устранена проблема, из-за которой Microsoft Edge переставал отвечать на запросы в течение 3 секунд при отображении содержимого из программного пути отрисовки. Addresses issue where Microsoft Edge stops responding for up to 3 seconds while displaying content from a software rendering path.
В настоящее время этого нельзя сделать даже с использованием самых мощных компьютеров и передового программного обеспечения«. We don’t have the ability to do that today, using our most powerful computers with our best codes.”
Он встретил девушку вчера по пути домой. He met the girl on his way home yesterday.
Теперь у трейдеров есть возможность заниматься торговлей через браузер, с любого компьютеры, без необходимости установки программного обеспечения, с помощью решения FxPro cTrader Web. Traders can now trade FX over the internet with FxPro cTrader Web – easy ECN trading online.
Я встретил его по пути домой. I met him while going back home.
Стихийные бедствия или сбои программного обеспечения/аппаратуры, должны быть нейтрализованы резервным копированием данных. The possibility of, say, natural disasters necessitates the backing up of data at more than one physical location.
Я встретил его по пути в школу. I met him on my way to school.
c) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; c) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware;
Пассажиры должны пользоваться переходными мостиками для перехода через железнодорожные пути. Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
d) позиция была ошибочно закрыта в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы; d) a position is closed by mistake due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software/hardware,
На пути домой, я заснул в поезде и проехал свою станцию. On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
a) любое действие, событие или явление (включая, но не ограничиваясь этим: любую забастовку, массовые беспорядки или гражданские волнения, террористические акты, войны, стихийные бедствия, аварии, пожары, наводнения, штормы, перебои электропитания, коммуникационного, программного или электронного оборудования, гражданские беспорядки), которое, по обоснованному мнению Компании, привело к дестабилизации рынка или одного, или нескольких инструментов; a) any act, event or occurrence (including, without limitation, any strike, riot or civil commotion, terrorism, war, act of God, accident, fire, flood, storm, interruption of power supply, communication equipment or supplier failure, hardware or software failure, civil unrest, government sanction, blockage, embargo, lockouts) which, in the Company's reasonable opinion, prevents the Company from maintaining market stability in one or more of the instruments;
Вы на верном пути. You're on the right track.
e) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы и при отсутствии в лог-файле сервера записи о попытке Клиента отдать такое распоряжение. e) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware and the absence of records in the Server Log File to prove the Client's attempt(s) to give such an instruction.
По пути домой, в машине, он обдумывал свои планы на следующий день. In the car on the way home, he was making plans for the next day.
Мы не сможем предоставить вам какую-либо консультацию касательно выбора или использования какого-либо интерфейса или другого стороннего программного или аппаратного обеспечения. We will not be able to give you any advice on the selection or use of any interface or other third party software or hardware.
Ливень настиг нас по пути в школу. We were caught in a shower on the way to school.
Нажав кнопку «Загрузить» FOREXTrader PRO, Вы подтверждаете, что ознакомились и согласны со всеми пунктами Программного лицензионного соглашения. By clicking the Download FOREXTrader PRO button, you acknowledge that you have read and agree to the Software License Agreement.
Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро. We cross the railroad tracks every morning.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании, другие ситуации, которые нельзя предвидеть. "Force Majeure" shall mean lack of conformity of the terms and conditions of the Company and the terms and conditions of the counterparty, current market situation, possibilities of software or hardware of the Company or other situations which cannot be foreseen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!