Примеры употребления "программе управления" в русском

<>
Этот параметр определяет, разрешено ли внешней программе управления устройствами управлять мобильным устройством. This setting specifies whether an external device management program is allowed to manage the mobile device.
Действительно, совместная сеть мониторинга воздуха обеспечивает основу в регионе для разработки сложной программы управления региональным воздухом. Indeed, the joint air-monitoring network provides a foundation for the region to develop a sophisticated regional air management program.
Возможно дальнейшее усовершенствование процедуры составления приближенной оценки расходов в программе управления денежной наличностью Казначейства в случае применения более полного и точного метода за счет использования динамики расходов за прошлые периоды, а не показателей бюджетной сметы. The approximation of the expenses relating to the Treasury cash management application could be further improved if a more comprehensive and accurate method were applied by using historical expenditure rather than budget estimates.
призывает международных и континентальных партнеров по процессу развития оказывать активную поддержку программе управления и государственной административной деятельности и Конференции министров государственной службы посредством выделения важнейших ресурсов и сотрудничества в укреплении потенциала местных учреждений и их сотрудников для обеспечения устойчивости в будущем; Calls upon the international development and continental development partners actively to support the governance and public administration programme of the Conference of Ministers of Public Service through the provision of critical resources and collaboration in building the capacity of local institutions and their staff to ensure sustainability into the future;
с 1 июля по 1 августа 1996 года управляющий национального проекта организации «Гуд нейборз» в Кении участвовал в программе Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев по расширению информированности молодежи, «Лагерь Садако», проводившейся в лагерях беженцев в Дадааб в Кении; The Country Manager of Good Neighbours Kenya participated in “Camp Sadako”, the United Nations High Commissioner for Refugees Youth Awareness Programme in Dadaab refugee camps in Kenya from 1 July to 1 August 1996;
призывает международных и континентальных партнеров по процессу развития оказывать активную поддержку Программе управления и государственной административной деятельности и Конференции министров государственной службы посредством выделения жизненно важных ресурсов и сотрудничества в развитии потенциала местных учреждений и их сотрудников для обеспечения устойчивого характера деятельности в будущем; Calls upon the international development and continental development partners to actively support the governance and public administration programme of the Conference of Ministers of Public Service, through the provision of critical resources, and collaboration in building the capacity of local institutions and their staff to ensure sustainability into the future;
В качестве первого шага по составлению подборки этих терминов и их различных определений разными участниками Отдел государственно-административной деятельности и управления развитием Департамента по экономическим и социальным вопросам подготовил настоящий документ, в котором приводятся некоторые основные термины, используемые в его программе управления и государственно-административной деятельности. As an initial step in making an inventory of these terminologies and their various definitions by different actors, the Division for Public Administration and Development Management of the Department of Economic and Social Affairs has put together the present report, containing some of the basic terminologies involved in its governance and public administration programme.
Программный центр МСП по водам на опыте убедился в том, что успех проведения программы основан на деятельности высокопрофессиональной и активной Целевой группы, на конкретных целях, логически последовательной программе управления, на частом проведении оценки данных, на наличии детального руководства по программе, а также на частом проведении взаимных сопоставлений. The ICP Waters Programme Centre has experienced that the success in running our programme is based on a scientifically sound and active Task Force, focused aims, consistent programme management, frequent assessment of data, a detailed programme manual and frequent intercomparison exercises.
С 2003 года, согласно договора о сотрудничестве по Программе социального управления ПРООН, Управлением Верховного комиссариата ООН по делам беженцев (УВКБ ООН), Американской Ассоциацией юристов велась поддержка Правовой клиники «Адилет» (Ассоциация молодых юристов). Since 2003, a cooperation agreement between the UNDP Programme for Social Governance, the Office of the UN High Commissioner for Refugees, and the American Association of Jurists has supported the Adilet Legal Clinic (Association of Young Lawyers).
Предоставление более широких прав на перевод или сохранение пенсионных прав покидающих ту или иную организацию и затем возвращающихся в нее участников, которые зачастую обладают б?льшим опытом и знаниями, будет также соответствовать основным параметрам реформы, нашедшей свое отражение в программе КМГС в области управления людскими ресурсами. The provision of greater portability rights for former participants who leave an organization and then return, often with wider skills and new experiences, would also be in line with the main characteristics of reform reflected in the ICSC framework for human resources management.
Кризис руководства не отражает ослабление приверженности к программе улучшения системы управления и борьбы с коррупцией как со стороны профессионалов Банка, так и со стороны стран и акционеров, с которыми мы работаем. The leadership crisis did not reflect a weakening commitment to the governance agenda either by the Bank’s professionals or by the countries and shareholders with whom we work.
Программа лояльности создается путем создания схем лояльности, которые определяют способ расчета баллов по программе лояльности и способ управления ими. You build a loyalty program by creating loyalty schemes that specify how loyalty points are calculated and managed.
При проведении разграничения между расходами по программам и управленческими расходами необходимо найти оптимальный баланс между наиболее точным отражением истинных расходов по программе и наиболее рациональным способом управления расходами на вводимые ресурсы и распределения этих расходов, который был бы применим к широкому спектру программ. In delineating programme costs from management costs, a balance must be struck between the most accurate reflection of the true costs of a programme, and the most practical way of managing and assigning the cost of inputs that benefit a wide spectrum of programmes.
Формирование единого видения в отношении информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) остается одним из приоритетных вопросов в программе работы Комитета высокого уровня по вопросам управления. The development of a common vision for information and communication technologies (ICT) has remained a priority item in the work programme of the High-level Committee on Management.
С годами ограниченность подхода, при котором основное внимание в Программе уделяется подготовке, особенно стандартным учебным пакетам, стала для Управления очевидной и совсем недавно была подтверждена в ходе глобального обзора. The limitation of the Programme's focus on training, especially through the standard training packages, has become obvious to the Office over the years and was most recently confirmed by the Global Review.
В апреле 2007 года проект был завершен, однако ЮНЕП, с учетом опыта и результатов, полученных в ходе реализации проекта, разработала предложение о программе внедрения экологичных методов в процессе планирования объектов инфраструктуры и управления ими. The project came to an end in April 2007; however, UNEP has elaborated on a programme proposal to mainstream environmental sustainability in planning and management of infrastructure-building on the experience and outcomes of the project.
Если в разделе Сведения о продукте нет кнопки Параметры обновления, а есть только кнопка О программе, у вас либо корпоративная лицензия или в вашей организации используется групповая политика для управления обновлениями Office. If Update Options is missing under Product Information, and the About button is the only option available, you either have a volume license or your company is using Group Policy to manage Office updates.
Если кнопка Параметры обновления не отображается и видна только кнопка О программе, у вас либо корпоративная лицензия, либо в вашей организации используется групповая политика для управления обновлениями Office. If Update Options is missing and there's only the About button, you either have a volume license install or your company is using Group Policy to manage Office updates.
Если проверка не работает, это означает, что программе Access не удалось создать связь подчиненной формы с основной и свойства Подчиненные поля и Основные поля элемента управления подчиненной формы остались пустыми. If the previous test does not work, Access was unable to determine how to link the subform to the main form, and the Link Child Fields and Link Master Fields properties of the subform control are blank.
США стремятся к тому, чтобы весь мир принял участие в программе макроэкономического стимулирования, и считают, что решение сложной задачи по обновлению и реорганизации финансового управления может подождать. The US wants the world to embark on macroeconomic stimulus programs, and thinks that the complicated task of reinventing and reordering financial supervision and regulation can wait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!