Примеры употребления "прогонами" в русском

<>
Переводы: все32 run31 well1
Поскольку чрезмерная температура тормозов может повлиять на результаты испытания ЭКУ, в процедуру испытания было включено минимальное время ожидания между испытательными прогонами с целью не допустить чрезмерного перегрева тормозов. Because excessive brake temperatures may have an effect on ESC test results, a minimum wait time between test runs has been incorporated into the test procedure to ensure brake temperatures are not excessive.
Поскольку чрезмерная температура тормозов может оказать влияние на результаты испытания ЭКУ, в процедуру испытания было включено минимальное время ожидания между испытательными прогонами с целью не допустить чрезмерного перегрева тормозов. Because excessive brake temperatures may have an effect on ESC test results, a minimum wait time between test runs has been incorporated into the test procedure to ensure brake temperatures are not excessive.
В этой связи для сведения к минимуму нерепрезентативных результатов испытаний была вынесена рекомендация предусмотреть в процедурах испытания ЭКУ перерыв между испытательными прогонами продолжительностью не менее 90 с- время, достаточное для того, чтобы тормозные колодки остыли. Therefore, in order to minimize non-representative test results, a recommendation was made that the ESC test procedures should specify a minimum of 90 seconds between test runs in order to allow sufficient time for cooling of the brake pads.
В этой связи для сведения до минимума нерепрезентативных результатов испытаний была сделана рекомендация предусмотреть в процедурах испытания ЭКУ перерыв между испытательными прогонами продолжительностью не менее 90 с- время, достаточное для того, чтобы тормозные колодки остыли. Therefore, in order to minimize non-representative test results, a recommendation was made that the ESC test procedures should specify a minimum of 90 seconds between test runs in order to allow sufficient time for cooling of the brake pads.
Правилами также предусматривается максимальное время ожидания продолжительностью 5 минут между испытательными прогонами с целью обеспечить поддержание рабочей температуры тормозов и шин в установленных пределах- важный момент, поскольку процедуры испытания должны как можно точнее моделировать реальные условия вождения. The regulation also specifies a maximum wait time of 5 minutes between test runs to ensure that the brakes and tyres remain at operating temperatures, an important feature since test procedures endeavour to simulate real world driving conditions.
Правилами также предусматривается максимальное время ожидания продолжительностью 5 минут между испытательными прогонами с целью обеспечить поддержание рабочей температуры тормозов и шин в установленных пределах (это важный момент, поскольку процедуры испытания должны как можно точнее моделировать реальные условия вождения). The regulation also specifies a maximum wait time of 5 minutes between test runs to ensure that the brakes and tyres remain at operating temperatures, an important feature since test procedures endeavour to simulate real world driving conditions.
Миранда перенесла прогон на двенадцать. Miranda's pushed the run-through up a half an hour.
В нижней части графика также приводится график, отражающий количество прибыльных (зеленый цвет) и убыточных (красный цвет) сделок при каждом прогоне. A chart representing the amount of profit (green) and loss (red) trades of each pass is given in the lower part of the graph, as well.
Тогда удачи на вашем прогоне. Well, good luck with your run-through then.
Мы будем делать прогон всей постановки. We'll be doing the whole run-through.
Вы можете прийти на прогон завтра? Can you come to the run-through tomorrow?
Я сделал прогон протоколов команды срочной поддержки. I did a run-through of emergency support team protocols.
Почему нельзя как следует подготовиться к прогону? Why is it so impossible to put together a decent run-through?
Ну, просто нужно сделать небольшой прогон и мы настроены. Hey, just need to see a little run-through and we're all set.
Никки, это только сырой прогон, поэтому не сильно напрягайся. Nikki, this is just a rough run-through So don't be hard on yourself.
Мы устроим короткие тестовые прогоны в четверг и пятницу. We give it a short test run on Thursday and Friday.
Каждый раз, когда мы проводим прогон на симуляторе, мы отрабатываем запуск, это одно. Every simulator run we take, we practice launching, that’s the one thing.
Я сделала несколько прогонов образцов крови и тканей Джулии, сравнивая с её ранними образцами зараженной крови. I did multiple runs on Julia's blood and tissue samples, cross-referenced with her pre-infection blood work.
Если ты мне не веришь, как насчет, Я - просто останусь и, уф, посмотрю ваш первый прогон, как думаешь. If you don't believe me, how about I just stick around and, uh, see your first run-through, you know.
Кроме того, Группа изучила ряд вопросов, касающихся организации прогонов демонстрационных маршрутных поездов по маршруту Шопрон- Бухарест- София- Салоники/Стамбул. In addition, the Group examined a number of items concerning the organization of a demonstration run of a block train on the itinerary Sopron-Bucharest-Sofia-Thessaloniki/Istanbul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!