Примеры употребления "проголосовала за" в русском

<>
Не смотря на позицию партии, она проголосовала за господина Насиоку. She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
Во вторник Европейская комиссия проголосовала за начало разбирательства о нарушении Польшей, Венгрией и Чехией европейских правил. Это связано с решением этих стран не принимать беженцев вопреки постановлению ЕС, принятому в 2015 году. On Tuesday, the European Commission voted to start infringement proceedings against Poland, Hungary and the Czech Republic for not taking in refugees as the EU agreed in 2015.
Через три часа женщина в ковбойской шляпе взобралась на стул и прокричала: «Только что объявили, что Флорида проголосовала за Дональда Трампа!» Three hours later, a woman in a cowboy hat climbed up on a chair and screamed: "They've just called Florida for Donald Trump!"
По его словам, Вашингтон воздействует на Грузию с тем, чтобы та проголосовала за вступление России. He said that Washington was leaning on the nation of Georgi to vote in favor of Russia's joining.
Однако отмены или, по крайней мере, смягчения санкций добиваются многие европейские страны, и теперь, когда Британия, главный сторонник ограничения торговли с Россией в блоке, проголосовала за выход из ЕС, возможность пересмотреть условия санкций может появиться быстрее, чем можно было бы ожидать. However, there’s mounting pressure among individual EU member states to drop or at least soften sanctions, and with Britain, the bloc’s strongest supporter of restrictions, voting to leave, an opportunity to revisit terms could surface sooner than expected.
Британия проголосовала за выход из Евросоюза, Венгрия пытается порвать с ЕС из-за его миграционной политики, а спецслужбы перед лицом постоянной угрозы терроризма практически выбились из сил. Britain voted to leave the European Union, Hungary tries to break with the EU over its migrant policy and security forces are near exhaustion due to a constant terrorism threat.
Не прошло и недели с тех пор, как Британия проголосовала за выход из Европейского Союза, как самое интересное у нас уже отобрали. А самое интересное — это прогноз о том, будет ли избран премьер-министром лохматый Борис Джонсон, бывший мэр Лондона, как-то заявивший, что он однажды хотел попробовать кокаин, но случайно чихнул, и весь наркотик разлетелся. It hasn’t even been a full week since Britain voted to leave the European Union and the most fun part has already been taken away from us: predicting what the future of the country would look like if moppy-haired Boris Johnson — the ex-mayor of London who once said he may have tried cocaine but then accidentally sneezed it all out — were elected prime minister.
«Я знаю, что треть московских избирателей проголосовала за нас, и я знаю, что это победа, - объявил Навальный после выборов на митинге. "I know that a third of Moscow voters cast their ballots in our favor, and I know that this is a victory," Navalny declared afterward in a public rally.
В декабре 2014 года Верховная Рада проголосовала за отказ Украины от «внеблокового статуса» (служившего основой политики правительства Януковича). In December 2014, the parliament voted to drop Ukraine’s “non-bloc status” (a central policy of the Yanukovych government).
Также в 1996 году Дума проголосовала за отмену решения Беловежского соглашения, подписанного в 1991 году, в котором говорилось о прекращении существования Советского Союза, и одновременно признать имеющими обязательную юридическую силу результаты референдума 1991 года, в котором 70% российских участников голосования высказались за сохранение СССР. Also in 1996, the Duma voted to abrogate the decision of the Belovezh Agreement of 1991, which declared the Soviet Union officially dissolved, and simultaneously to recognize as legally binding the results of the 1991 referendum, in which 70 per cent of Russian voters supported the preservation of the USSR.
Большая часть молодых, современных и образованных специалистов из области высоких технологий проголосовала за партию «Еш Атид» («Есть будущее») и за ее довольно молодого и продвинутого лидера Яира Лапида (Yair Lapid). The majority of Israel’s young and hip high-tech professionals voted for the Yesh Atid (There is a Future) party and its leader, the relatively young and hip Yair Lapid.
Россия проголосовала за новый пакет санкций ООН, а также в одностороннем порядке отказалась от поставок в Иран современных зенитно-ракетных комплексов С-300, хотя в резолюции ООН такое требование отсутствует. Russia voted for a new series of UN sanctions and also unilaterally rescinded the sale of the advanced S-300 air-defense system to Iran, even though that transaction was “grandfathered in” by the UN sanctions.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива. Back in 1947, when the UN General Assembly voted to partition the British Mandate of Palestine into a Jewish state and an Arab state, Jews of the British Mandatory state of Palestine danced in the streets of Tel Aviv.
Я бы не проголосовала за него.," - пишет Нунан. I wouldn't have voted for him.," Noonan wrote.
Мексика воздержалась при голосовании по разделению, хотя проголосовала за принятие Израиля в ООН несколько месяцев спустя, а впоследствии признала еврейское государство, подтвердив, что в ее национальных интересах было не ввязываться в ближневосточный спор. Mexico abstained on partition, though it voted in favor of admitting Israel to the UN a few months later, and subsequently recognized the Jewish state, acknowledging that its national interest was best served by not taking sides in the Middle East imbroglio.
В апреле 2003 года, Дума проголосовала за ужесточение закона против разжигания религиозной ненависти, добавив до пяти лет тюремного заключения для нарушителей. In April 2003, the Duma voted to toughen the law against inciting religious hatred by adding prison terms of up to five years for offenders.
И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита. And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit.
Базельский комитет по банковскому контролю недавно высказался в пользу такого регулирования, и палата представителей США проголосовала за то, чтобы потребовать от регуляторов установить правила компенсации. The Basel Committee on Banking Supervision has recently come out in favor of such regulations, and the United States House of Representatives has voted to require regulators to set compensation rules.
На прошлой неделе Пегги Нунан, писавшая речи для президента Рейгана и первого президента Буша, заявила в "WallStreetJournal", что, если бы она знала, какой будет фискальная политика Джорджа Буша, она бы проголосовала за Эл Гора на президентских выборах 2000 года. Last week, Peggy Noonan, a speechwriter for both President Reagan and the first President Bush declared in the Wall Street Journal that had she known what George W. Bush's fiscal policy would be, she would have voted for Al Gore in the 2000 presidential election.
23 августа палата представителей Восточной Германии (Народная палата) проголосовала за одностороннее присоединение земель Восточной Германии к Конституции Западной Германии. On August 23, East Germany's House of Representatives, the Volkskammer, voted for unilateral adherence by the East German Länder to West Germany's Constitution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!