Примеры употребления "проводили" в русском с переводом "lead"

<>
Вчера мы проводили параллель между повсеместным ростом доллара США и приливной волной, основанную на ротации отдельных волн или валют. Yesterday, we outlined a big picture framework for thinking of the broad-based US dollar rally as a rising tide, led by the rotation of individual waves, or currencies (see “Blizzards, Beaches, and the Rising US Dollar Tide” for more).
В течение отчетного периода Совет национальной безопасности Сербии и Группа действий, которой поручен розыск скрывающих от правосудия лиц, проводили сложные и широкомасштабные операции по поиску двух обвиняемых и выявлению сетей их поддержки. During the reporting period, Serbia's National Security Council and Action Team in charge of tracking the fugitives led complex and widespread search operations against the two accused and their support networks.
доноры проводили оценку влияния стратегий распределения помощи на сужение доступа отдельных стран к высококачественной помощи, прежде чем сократить круг основных партнеров и передать странам осуществления программ полномочия на выполнение функций разделения труда доноров на национальном уровне; Donors to assess the impact of aid allocation policies on reducing access of individual countries to high-quality aid before cutting back on priority partners, and to put programme countries in charge of leading donor “division of labour” exercises at the national level;
Во время проведения Кубка мира 2006 года ЮНИСЕФ и ФИФА совместно проводили кампанию «Объединимся ради детей, объединимся ради мира», в рамках которой были организованы публичные выступления самых известных футболистов и был издан учебник для игроков и тренеров, в котором говорилось о необходимости борьбы с насилием и дискриминацией, особенно в отношении девочек. UNICEF joined with FIFA during the 2006 World Cup in the Unite for Children, Unite for Peace campaign, which included public service announcements featuring leading football players and a manual for players and coaches designed to combat violence and discrimination, particularly against girls.
Джона проводит сегодня информационный семинар. Jonah's leading an awareness workshop tonight.
А сегодня вечером я проводила сеанс. ~ But I led the seance tonight.
Пусть реформы в Афганистане проводят афганцы Let Afghans Lead Afghan Reform
А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой. It is American policies that have led to America's unpopularity.
Она больше не проводит политику, ведущую к многочисленным бедствиям. It no longer practices the policies that led to multiple disasters.
Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов. Dan Barber and Alice Waters are leading passionately the green food Delicious Revolution.
Салафисты угрожают отомстить Хамасу, в особенности группам безопасности, проводившим контратаку на мечеть. Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter-attack on the mosque.
Внутренний аудит проводит Crowe Howarth — одна из лучших в мире аудиторских фирм. Our internal auditing is done by Crowe Howarth, one of the world’s leading auditing firms.
Оби-Ван проводит тайную операцию по раскрытию заговора сепаратистов против сенатора Палпатина. Obi-Wan leads a secret mission to uncover the separatist plot against Chancellor Palpatine.
Во-первых, ООН сама проводит большую работу по налаживанию взаимодействия для создания глобальной дискуссии. First, the UN itself is leading a large outreach effort to generate global discussion.
Более поздняя дата может напугать рынок и поставить под вопрос намерение ЕЦБ проводить программу. A later date could spook the market and lead to some questioning the ECB’s commitment to the QE programme.
В играх с социальными функциями люди проводят больше времени и приносят разработчикам больше прибыли. Socially enabled games keep players engaged for longer per play session, extend the total lifetime of a player within the game and lead to better overall monetisation.
Научите нас любить этих невероятно умных, изобретательных и необычных членов команды, проводящих такие экспедиции. Teach us to love the impossibly smart and quirky members of the team who lead these expeditions.
«Казгидромет» проводит мониторинг загрязнения почвы тяжелыми металлами (кадмием, медью, свинцом и цинком) в 16 городах. Kazhydromet monitors soil pollution by heavy metals (cadmium, copper, lead and zinc) in 16 cities.
Все это ведет нас к компьютерной зависимости, большую часть нашего времени мы проводим, используя электронные приборы. All of this is leading - computer addiction, just to cover that: the most frequent thing we do is use digital devices.
Итак, я начал работать с Национальным Географическим Обществом и другими, и начал проводить экспедиции в Антарктиду. So I began to work with National Geographic Society and others and led expeditions to Antarctica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!