Примеры употребления "проведем" в русском с переводом "hold"

<>
Мы проведем ритуал в базилике. We will hold a ritual in the basilica.
Мы проведем собрание и мирно все решим. We'll hold a meeting and do this peacefully.
Давайте проведем собрание, чтобы решить, каков дальнейший план. Let's hold a meeting to decide on a plan.
Мы проведем общее собрание, а вы молитесь, чтобы наследник Нерио объявился. We will hold a general meeting, as you pray, Nerio declared that the heir.
Проведём общественное собрание, организуем митинг, снесём эту дверь, украдём там что-нибудь? Hold a public forum, have a rally, smash that door, and do some looting?
Если я смогу это устроить, вы не будете возражать, что мы проведем встречу прямо здесь? If I can arrange it, would you be okay if we held that meeting right here?
Сначала мы проведем это заседание, в рамках которого будет также отведено время для вопросов и ответов. First, we shall hold this meeting, which will include a question-and-answer session.
в течение первого с половиной дня мы проведем официальное пленарное заседание для завершения рассмотрения текста в первом чтении; The first one and a half days we would hold a formal plenary meeting to complete the first reading of the text.
Именно поэтому через два дня мы проведем мероприятие высокого уровня по достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). That is why in two days, we shall hold a high-level event on the Millennium Development Goals (MDGs).
заседания в понедельник, мы проведем неофициальное пленарное заседание по пункту 2 нашей повестки дня " Предотвращение ядерной войны, включая все связанные с этим вопросы ". Once the formal meeting is over on Monday, we will hold an informal plenary meeting on item 2 of our agenda, “prevention of nuclear war, including all related matters”.
Я надеюсь, что у делегаций на Конференции не будет возражений, если мы проведем внеплановое заседание, посвященное тому, чтобы заслушать выступление Генерального секретаря, ориентировочно 21 июня, в 11 часов. I hope that the delegations to the Conference will have no objection if we hold an unscheduled meeting to hear the statement of the Secretary-General tentatively on Wednesday, 21 June, at 11 a.m.
В 2003-2004 годах мы председательствовали в Группе ядерных поставщиков, а в следующем месяце мы также проведем у себя в Сеуле пленарное заседание Режима контроля за ракетной технологией. We held the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for the year 2003-2004, and we will also host the plenary meeting of the Missile Technology Control Regime in Seoul next month.
Кроме того, мы проведем тридцать первое Совещание председателей/координаторов Группы 77 в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в сентябре 2001 года до открытия пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. Furthermore, we will hold the 31st Meeting of the Chairmen/Coordinators of the Group of 77 at United Nations Headquarters in New York on September 2001, prior to the fifty-sixth session of the General Assembly.
В природоохранной области мы также будем сотрудничать в проведении совместных семинаров с участием ключевых субъектов и разработке общих инициатив и проведем исследование на предмет выяснения возможностей создания в Индии института природоохранной технологии. On environment, we shall also cooperate in the holding of joint workshops, involving key actors, to evolve common initiatives and launch an identification study for setting up the Institute of Environment Technology in India.
Мы проведем национальную конференцию по вопросу о расизме в Южной Африке позднее в этом году и будем также принимать у себя всемирную конференцию по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью. We will be holding a national conference on racism in South Africa later this year and will also be hosting the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance.
Однако, прежде чем предоставить им слово, я хотел бы напомнить вам, что сразу же после этого пленарного заседания мы проведем неофициальное пленарное заседание, чтобы продолжить рассмотрение проекта годового доклада Конференции по разоружению Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. Before giving them the floor, however, I would like to remind you that, immediately following this plenary meeting, we shall hold an informal plenary to continue consideration of the draft annual report to the United Nations General Assembly.
Прежде чем продолжить работу, я хотела бы напомнить членам Ассамблеи, что, как было объявлено на 46-м пленарном заседании в четверг, 2 ноября 2006 года, мы сначала проведем выборы для заполнения одного оставшегося места, отведенного для государств Восточной Европы. Before proceeding further, I would like to remind members that, as was announced at the 46th plenary meeting, on Thursday, 2 November 2006, we shall first hold elections to fill the one remaining seat from among the Eastern European States.
В ноябре этого года мы проведем вторую конференцию, которая будет посвящена вопросам поощрения участия женщин-предпринимателей в глобальной экономике; укрепления международных сетей женских бизнесов; увеличения их доступа к новым технологиям и более широкого их использования; и наконец, преодоления препятствий на пути финансирования их бизнесов. In November this year, we will hold a second conference, which will focus on encouraging women entrepreneurs'participation in the global economy; strengthening international women's business networks; increasing their access to and use of new technologies; and, finally, easing obstacles to financing their businesses.
Если позволите мне ненадолго отойти от основной канвы своего выступления, я хотел бы напомнить членам Совета и всем присутствующим в этом зале о том, что в четверг, 23 апреля, мы проведем в Брюсселе конференцию доноров в контексте выполнения резолюции 1863 (2009) об оказании поддержки Сомали. If I might digress for a moment, I would like to mention to Council members and to others in the audience that, on Thursday, 23 April, we are holding a donors conference in Brussels to follow through on resolution 1863 (2009) on support for Somalia.
В своих усилиях по обновлению управления Организацией, повышению эффективности и слаженности ее деятельности мы в целях рационализации своей работы будем упорно продолжать процесс обзора мандатов, проведем 8 апреля пленарное заседание для рассмотрения предложений относительно путей вперед в реформе управления и в стремлении добиться повышения эффективности и координации начнем консультации по вопросу об общесистемной слаженности для оценки прогресса, уже достигнутого на уровне отдельных стран. In our efforts to renew the Organization's management, effectiveness and coherence, we will press ahead with the mandate review process to streamline our work, hold a plenary meeting on 8 April to consider proposals on the way forward on management reform and begin consultations on system-wide coherence to assess progress already achieved at the country level, with a view to achieve greater effectiveness and coherence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!