Примеры употребления "провайдерам" в русском

<>
Это дало провайдерам возможность определить свою основу и развиваться. This gave providers a chance to find their footing and evolve.
Отправляя ордера клиентов непосредственно провайдерам ликвидности, мы гарантируем достижение не только своих, но, прежде всего, ваших целей. By connecting clients’ trades directly to major liquidity providers we ensure the goals of our clients are in alignment with ours.
ETX Capital не берет на себя ответственность по обращению к провайдерам других сайтов или ресурсов от лица пользователя. ETX Capital takes no responsibility in contacting other sites or third party resource providers on behalf of the user.
Исполнительный директор российской «Википедии» Станислав Козловский полагает, что властям и провайдерам потребуется примерно день, чтобы привести в исполнение этот запрет. Stanislav Kozlovskiy, executive director of the Wikimedia foundation in Russia, expects that it will take a day for authorities and providers to enforce the ban.
НСУ не должно предоставлять провайдерам данных информацию о любых переменных параметрах в интегрированных данных, которые могли бы содействовать провайдеру данных в проведении любой административной или нормативной деятельности; An NSO should not provide information to data providers about any variables in an integrated data that could assist the data provider in carrying out any administrative or regulatory purpose;
будучи убеждены, что провайдерам ГНСС следует в максимально возможной степени обеспечить большую совместимость и взаимодействие всех существующих и будущих систем с точки зрения структур сигналов и стандартов времени и геодезической привязки, Convinced that GNSS providers should pursue greater compatibility and interoperability among all current and future systems in terms of signal structures, time and geodetic reference standards to the maximum extent possible,
для защиты инвестиций в существующую базу пользователей провайдерам услуг ГНСС следует обеспечить по имеющемуся у пользователей оборудованию дальнейшее предоставление текущих услуг на бесплатной и недискриминационной основе в течение разумного периода времени (например, в течение срока службы оборудования пользователей); To protect the investment of the current user base, GNSS providers should ensure that current services are continued for existing user equipment on a free and non-discriminatory basis for a reasonable time frame (e.g. existing user equipment life time);
Внимание будет уделено руководящим принципам, обеспечивающим открытый доступ провайдерам интернет-услуг к конкурирующим спутниковым службам, и, в частности, облегчающим возможности доступа некоммерческим поставщикам таких услуг в развивающихся странах (таким, как университетские и исследовательские сети, школьные сети, неправительственные организации и общинные центры). Attention will be given to guidelines to ensure open access of Internet service providers to competitive satellite services and in particular to facilitate access possibilities for not-for-profit Internet service providers in developing countries (such as academic and research networks, schoolnets, non-governmental organizations, and community centres).
Вопросы, имеющее более конкретное отношение к использованию электронных средств связи (такие как условия трансграничного признания записей; стандарты доверия к органам, управ- ляющим реестрами, и провайдерам сертификационных услуг; ответственность), неотделимы от таких вопросов политики, как регулирование рынка капитала, межбанковские расчеты и кредитно-денежная политика. Issues more specifically related to the use of electronic means of communication (such as conditions for cross-border recognition of records; standards of trustworthiness of registry keepers and certification services providers; liability) are inseparable from policy concerns on matters such as capital market regulation, inter-bank settlements and monetary policy.
Возможно, проблемы у вашего провайдера. Maybe, there are some problems on your Internet provider’s side.
«Акадо» - крупный провайдер, но не крупнейший. Akado is a big provider, but it is not the biggest.
Зарегистрироваться, чтобы стать провайдером стратегий PAMM Register to be a PAMM Strategy Provider
Пошаговая инструкция, как стать провайдером стратегий PAMM Step by step tutorial on how to become a PAMM Strategy Provider
провайдер данных- организация, которая подготавливает данные или метаданные. Data Provider- An organization which produces data or metadata.
ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ К FXTM PMD В КАЧЕСТВЕ ПРОВАЙДЕРА СТРАТЕГИЙ! JOIN THE FXTM PMD AS A STRATEGY PROVIDER!
Решение 2. Проверьте настройки кабельного или спутникового провайдера. Solution 2: Check your cable or satellite provider settings
Станьте провайдером стратегий PAMM в 4 простые шага: Become a PAMM Strategy Provider in 4 simple steps:
Провайдеры стратегий получают 20% комиссии за успешные стратегии, Strategy Providers will receive a 20% compensation fee for their successful strategies
Присоединяйтесь к команде FXTM PMD в качестве провайдера стратегий! Join the FXTM PMD as a Strategy Provider!
Я нашел голосовое сообщение с сервера провайдера сотового Кэтрин. I grabbed this voicemail from Catherine's cell provider's server.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!