Примеры употребления "проболтался" в русском

<>
Я ей в кэбе уж проболтался. I told her in the cab.
Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту. Perhaps after a couple drinks, Putin might spill the beans on whether, as a real-world KGB agent, he ever directed any remotely similar operation.
Если проболтаешься, забудь о кукурузном поле. If you tell anyone, no cornfield for you.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается. If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
Тигр с Утенком проболтались Гуги, что я - Кармине Веспуччи. Tiger and Duff told Googie I was Carmine vespucci.
"Поэтому я им сказала, что твой день рождения был 10 сентября, а потом, не зная, проболтаешься ты или нет, я стала и тебе говорить, что твой день рождения был 10 сентября. "So, I told them that your birthday was on September 10, and then I wasn't sure that you weren't just going to go blab it all over the place, so I started to tell you your birthday was September 10.
Где-то кто-то проболтался. Something slipped over the edge.
Какой гад проболтался, что я прибываю? Who the hell let it leak out that I was coming?
Я переволновался и, должно быть, проболтался. I got overexcited, I must have let it slip.
Спасибо, что не проболтался про "Голубую лагуну". Well, thanks for not mentioning the Blue Lagoon.
Кто-то проболтался что мы здесь угощаем спиртным. Someone let on we were giving out liquor.
Это была минута молчания, обычное воскресенье, и кто-то проболтался в громкоговорители о потере сигнала оповещения. It was two minutes' silence, ordinary Sunday, and somebody went on the Tannoy about a spillage alert.
Но затем Трамп проболтался в одном телевизионном интервью, что, увольняя Коми, он думал об «этом русском деле». But then Trump blurted out in a television interview that when he fired Comey, he had in mind “this Russia thing.”
Я знаю о нём такие вещи, что она не захотела бы видеть его полгода, если бы я проболтался ей. I know things about him that she wouldn't let him hear the last of for six months if I blabbed them to her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!