Примеры употребления "проблемой" в русском с переводом "issue"

<>
Кого-то с проблемой игромании? Someone with gambling issues?
Обычно фильтр получателей не является проблемой. Recipient Filtering is generally not an issue.
Федерализация будет главной проблемой в Великобритании. This growing federalization is going to be a major issue in the UK.
Почему изменение климата является просветительской проблемой? Why Climate Change Is an Education Issue
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. The US-Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
Изменение климата остается решающей проблемой нашей эры. Climate change remains the defining issue of our era.
Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence.
Я работаю с проблемой коммерческой сексуальной эксплуатации. I work on the issue of commercial sexual exploitation.
Но эти вопросы не являются реальной проблемой. But these issues are not the real problem.
Главной проблемой является стратегическая угроза дальнейшему существованию Израиля. Instead, the main issue is the strategic threat to Israel's existence.
ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. LONDON - Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence.
Союз Сирии с Ираном не был главной проблемой. Syria's alliance with Iran was not a major issue.
Иммиграция является особенно сложной проблемой для Европейского Союза. Immigration is a particularly thorny issue for the European Union.
Выберите строку ремонта с проблемой, которую следует закрыть. Select the repair line with the repair issue that you want to close.
И он сказал следующее: "Я подумал над этой проблемой. And he said essentially, "I have considered the issue.
Но, очевидно, это не было проблемой в то время. But apparently that was not an issue at the time.
Еще одной проблемой жилищного рынка является налог на особняки. The other issue around housing is the mansion tax.
Детройт столкнулся с серьезной проблемой утечки мозгов и отъезда людей It faces serious human flight/brain drain issues
В Дании, моей родной стране, экономическая готовность не является проблемой. In Denmark, my own country, economic readiness is not the issue.
Насилие против журналистов всегда было проблемой, скрытой за кулисами новостей. Violence against journalists has historically been an issue that has remained behind the headlines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!